"en el país y las organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطري والمنظمات غير
        
    Reunión con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales UN اجتماع مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية
    :: Organización de reuniones semanales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales respecto de la coordinación de la asistencia humanitaria UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    Organización de reuniones semanales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales respecto de la coordinación de la asistencia humanitaria UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    En 2006, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales se quejaron de que la UNMIS no proporcionaba suficiente protección. UN وفي عام 2006، اشتكى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية من أن البعثة لم توفر لهما حماية كافية.
    Se organizaron reuniones de información sobre seguridad para el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales en función de las necesidades UN وقدمت إحاطات أمنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء
    Asimismo, intercambió impresiones con miembros del cuerpo diplomático, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales de Myanmar, incluido el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأجرى أيضا تبادلا مفيدا للآراء مع أعضاء السلك الدبلوماسي وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية في ميانمار ومن بينها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Además, desea reconocer la contribución fundamental de las organizaciones internacionales, incluidos los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, que siguen trabajando en el país en circunstancias sumamente difíciles. UN ويود أيضا أن ينوه بالمساهمة الحيوية التي قدمتها المنظمات الدولية، بما فيها أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية التي تواصل العمل في البلاد في ظل أوضاع صعبة للغاية.
    Ejecución de un plan de acción humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales relativo a los retornos con una perspectiva de género, la recuperación y la reintegración de desplazados internos y refugiados en sus hogares, en un entorno protegido UN تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عمليات تراعي الفوارق بين الجنسين لإعادة المشردين واللاجئين إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في بيئة محمية
    Se han iniciado conversaciones con las autoridades locales, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales nacionales para hallar formas de proseguir el diálogo entre las comunidades, sobre todo en la zona de Borotha. UN وشرعت البعثة في إجراء مناقشات مع السلطات المحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتحديد سبل مواصلة الحوار فيما بين المجتمعات المحلية، لا سيما في منطقة بوروثا.
    :: Enlace y coordinación diarios sobre la prestación de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales locales a fin de facilitar el acceso humanitario UN :: القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية بشأن توفير الأمن لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية
    :: Proporcionar más información y análisis sobre cuestiones de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales; UN * توفير مزيد من المعلومات والتحليلات الأمنية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية؛
    A nivel subnacional, la Misión ayudará a consolidar las actividades de los comités de paz locales y los pondrá en contacto con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales colaboradoras. UN وعلى المستوى دون الوطني، ستساعد البعثة في توحيد أنشطة لجان السلام المحلية وربطها بفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المشاركة.
    Enlace y coordinación diarios sobre la prestación de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales locales a fin de facilitar el acceso humanitario UN القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية بشأن توفير الأمن لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية
    La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, órgano nacional creado en marzo de 2004, ha estado planificando activamente el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración con la Estructura Militar de Integración, la MONUC, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتعمل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي أُنشئت في آذار/مارس 2004 على وضع خطة للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، داخل الهيكل العسكري لإعادة الإدماج، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية.
    :: Orientación en materia de políticas de recuperación y desarrollo dirigida al Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán meridional, los donantes y otros agentes de desarrollo, entre ellos el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, incluido el análisis de la situación sociopolítica en el Sudán UN :: تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال التنمية بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، باستخدام عدة طُرق من بينها تحليل الحالة الاجتماعية - السياسية في السودان
    :: Actualización y supervisión de la aplicación de un plan común de retorno y recuperación para que el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales apoyen el regreso de los refugiados y desplazados internos a sus hogares en Darfur, y ayuden a las personas que regresen voluntariamente a sus hogares, con la protección adecuada UN :: تحديث خطة مشتركة للعودة والإنعاش لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، ورصد تنفيذها، لدعم عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في دارفور، ودعم العودة الطوعية والملائمة داخل بيئة تحظى بالحماية
    En cumplimiento de sus compromisos básicos con el niño en situaciones de emergencia, el UNICEF participó en las respuestas colectivas de emergencia del Gobierno del Iraq, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, especialmente en lo relativo al abastecimiento de agua y el saneamiento, la salud, la educación y la protección del niño. UN وتساهم اليونيسيف، بوفائها بالتزاماتها الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ في الاستجابات الجماعية التي تتصدى بها لحالات الطوارئ الحكومة العراقية وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في مجالات المياه والصرف الصحي والصحة والتعليم وحماية الطفل.
    Orientación en materia de políticas de recuperación y desarrollo dirigida al Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional, los donantes y otros agentes de desarrollo, entre ellos el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, incluido el análisis de la situación socio-política en el Sudán UN تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال التنمية بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، باستخدام عدة طُرق من بينها تحليل الحالة الاجتماعية - السياسية في السودان
    :: Preparación, actualización periódica sobre la base de la experiencia adquirida y supervisión de un plan conjunto de retorno y recuperación para que el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales presten apoyo a los refugiados y desplazados internos para que regresen voluntariamente a sus hogares en Darfur en condiciones de seguridad, si las circunstancias lo permiten UN :: القيام بصورة منتظمة باعداد خطة مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن العودة والإنعاش، لدعم عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم في دارفور عودة طوعية وملائمة في بيئة توفر لهم الحماية. وبإعداد معلومات مستكملة بالاستناد إلى الدروس المستفادة ورصد وتنفيذ الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more