"en el pago de las contribuciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تسديد الاشتراكات
        
    • في دفع التبرعات
        
    • في دفع الاشتراكات
        
    • في دفع المساهمات
        
    • في تسديد المساهمات
        
    • في سداد التبرعات
        
    • في سداد الاشتراكات
        
    • في تقديم المساهمات
        
    i) Opciones posibles para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN `1` الخيارات الممكنة للتعامل مع حالة التأخير في تسديد الاشتراكات
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل.
    La reserva operacional se creó para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos de los fondos fiduciarios. UN وأنشئ الاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في دفع التبرعات المعلنة، وسد أي نقص في الإيرادات في الصناديق الاستئمانية.
    iii) El superávit retenido autorizado representa los montos reservados, como fondos para imprevistos aprobados por el Consejo de la Universidad, para sufragar cualquier déficit o demora en el pago de las contribuciones previstas, para compensar cualquier reducción de los ingresos estimados ocasionada por fluctuaciones cambiarias y para sufragar cualquier gasto especial de conservación del edificio de la sede; UN ' ٣ ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل حسابات المصروفات غير المنظورة التي يوافق عليها مجلس الجامعة، وهو يغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ويعوض أي نقص في اﻹيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما يغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    Atraso en el pago de las contribuciones: posibles soluciones UN التأخر في دفع الاشتراكات: خيارات التعامل معه
    Sin embargo, el motivo principal del déficit es el retraso en el pago de las contribuciones para 2007, como se indicó en el párrafo 41. UN غير أن السبب الرئيس في نقص الأموال يعود إلى التأخير في دفع المساهمات المستحقة عن عام 2007، مثلما سبقت الإشارة إليه في الفقرة 41 أعلاه.
    III. Atraso en el pago de las contribuciones UN ثالثاً - التأخر في تسديد المساهمات
    La reserva operacional se mantiene para cubrir demoras en el pago de las contribuciones prometidas y sufragar déficits de ingresos respecto de los gastos finales de los fondos fiduciarios, incluido el eventual pasivo de liquidación. UN يحتفظ بالاحتياطي التشغيلي لتغطية التأخر في سداد التبرعات المعلنة ولتغطية النقص في الإيرادات عن النفقات النهائية للصناديق الاستئمانية، بما في ذلك أية التزامات تصفية.
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات في معالجة المشكلة.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات
    Opciones para hacer frente al retraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات المعالجة.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN باء - الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات
    Atraso en el pago de las contribuciones: Soluciones [posibles] UN التأخر في تسديد الاشتراكات: [خيارات لمعالجته]
    C. Posibles opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN جيم - الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات
    v) El superávit retenido autorizado representa los montos reservados como fondos para imprevistos para sufragar cualquier déficit o demora en el pago de las contribuciones previstas, para compensar cualquier reducción de los ingresos estimados ocasionada por fluctuaciones cambiarias y para sufragar cualquier gasto especial de conservación del edificio de la sede; UN ' 5` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    iii) El superávit retenido autorizado representa los montos reservados, como fondos para imprevistos aprobados por el Consejo de la Universidad, para sufragar cualquier déficit o demora en el pago de las contribuciones previstas, para compensar cualquier reducción de los ingresos estimados ocasionada por fluctuaciones cambiarias y para sufragar cualquier gasto especial de conservación del edificio de la sede; UN ' ٣ ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لكي تغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعوض أي نقص في اﻹيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما تغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    vii) El superávit retenido autorizado representa los montos reservados, como fondos para imprevistos aprobados por el Consejo de la Universidad, para sufragar cualquier déficit o demora en el pago de las contribuciones previstas, para compensar cualquier reducción de los ingresos estimados ocasionada por fluctuaciones cambiarias y para sufragar cualquier gasto especial de conservación del edificio de la sede; UN `7 ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المجنّبة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    Debido al retraso en el pago de las contribuciones y al bajo nivel de la reserva operacional se está intentando mantener los gastos a un nivel ligeramente inferior al del presupuesto aprobado. Gastos por programas UN وبالنظر إلى التأخر في دفع الاشتراكات وانخفاض مستوى احتياطي رأس المال العامل، تبذل جهود للإبقاء على النفقات عند مستوى أدنى بقليل من المستوى المحدد في الميزانية المعتمدة.
    La reserva operacional se creó para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos de los fondos fiduciarios. UN وقد أُنشئ هذا الاحتياطي لتغطية التأخيرات في دفع المساهمات التي جرى التعهد بها والتعويض عن أي نقص في إيرادات الصناديق الاستئمانية.
    De esta forma, se observa que las demoras y atrasos en el pago de las contribuciones son problemas persistentes que deben ser abordados con atención. UN وهذا يشير إلى أن حالات التأخير في سداد الاشتراكات والمتأخرات تعد من المشاكل الدائمة التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    El Secretario Ejecutivo expresó su profunda inquietud por las demoras en el pago de las contribuciones al presupuesto básico para el bienio en curso, en particular las de algunos contribuyentes importantes, y también hizo un llamamiento para que se aportaran nuevas contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación a tiempo para la CP 3. UN وأعرب اﻷمين التنفيذي عن بالغ انشغاله إزاء التأخير في تقديم المساهمات للميزانية اﻷساسية لفترة السنتين الحالية، ولا سيما من جانب بعض الجهات المساهِمة الرئيسية، وناشد الجميع أيضاً بتقديم مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني للاشتراك في الوقت المناسب في مؤتمر اﻷطراف الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more