"en el período de sesiones del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثناء جلسة الفريق
        
    • في الدورة التي ستعقدها الفرقة
        
    • في دورة الفريق
        
    • أثناء دورة الفريق
        
    Celebró que en el período de sesiones del Grupo de Trabajo Palau hubiera aceptado más de 64 recomendaciones, 3 de ellas formuladas por Marruecos. UN ورحّب بقبول بالاو أكثر من 64 توصية أثناء جلسة الفريق العامل، كان المغرب قد قدّم ثلاث توصيات منها.
    Cuba felicitaba a las Islas Salomón por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas propias. UN وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً.
    La República Islámica del Irán instó a España a promulgar leyes y adoptar medidas para aplicar las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas. UN وحثت جمهورية إيران الإسلامية إسبانيا على اعتماد قوانين وتدابير لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما في ذلك توصيتها هي.
    18. Decide que se examinará la posibilidad de una evaluación a fondo del Programa TRAINMAR en el período de sesiones del Grupo de Trabajo en 2001 que se ocupará de la cooperación técnica. UN 18- يقرر النظر في التقييم المتعمق لبرنامج التدريب البحري في الدورة التي ستعقدها الفرقة العاملة في عام 2001 بشأن التعاون التقني.
    A pesar de que en el período de sesiones del Grupo en 2003 no se alcanzó un consenso, sus reuniones han aclarado las cuestiones de que se trata, lo que ha de resultar útil para nuestras actividades futuras. UN وبالرغم من أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في دورة الفريق لعام 2003، فإن اجتماعاته قد أوضحت القضايا التي تنطوي عليها هذه المسألة، والتي ستكون ذات فائدة بالنسبة لمساعينا في المستقبل.
    Reiteró los diversos llamamientos hechos en el período de sesiones del Grupo de Trabajo para que se garantizara la libertad de expresión, de reunión y de asociación de todos los ciudadanos de conformidad con las obligaciones dimanantes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وكرّرت النداءات الكثيرة التي وُجهت أثناء جلسة الفريق العامل بضمان حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات لجميع المواطنين بما يتفق مع التزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Varias de las delegaciones que habían formulado recomendaciones en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, entre ellas la del Irán, confiaban en que, con fortuna, Dinamarca aplicaría un cierto número de las recomendaciones examinadas por el Gobierno. UN وأعرب عدد من الوفود التي قدمت التوصيات أثناء جلسة الفريق العامل، بما فيهم وفد إيران، عن أمله في أن تنفذ الدانمرك عدداً من التوصيات التي درستها حكومتها.
    Puso de relieve la necesidad de que la comunidad internacional prestara asistencia técnica y financiera a Somalia para paliar la grave crisis en el país y fortalecer su capacidad de aplicar las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأبرزت قطر ضرورة أن يمنح المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للصومال من أجل التصدي للأزمة الخطيرة في البلد ومن أجل تعزيز قدرته على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل.
    Cuba encomió al Gobierno de Samoa por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas propias. UN وأشادت كوبا بحكومة ساموا لقبولها العديد من التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل ومن ضمنها التوصيات التي قدمتها كوبا.
    613. Hungría había recibido 148 recomendaciones en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 613- وتلقّت هنغاريا 148 توصيةً أثناء جلسة الفريق العامل.
    El establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, aceptado en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, no tendría lugar mediante un plan nacional. La institución se establecería teniendo presentes el reparto de competencias y la realidad institucional de la estructura federal. UN ولن يتم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بالشكل الذي تم قبوله أثناء جلسة الفريق العامل، عن طريق وضع خطة عمل وطنية، وإنما ستُنشَأ تلك المؤسسة في ظل مراعاة تقاسم الاختصاصات والواقع المؤسسي الذي يفرضه الهيكل الاتحادي.
    Cuba felicitó a Suriname por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las que le había formulado Cuba de continuar los esfuerzos para promover y proteger los derechos de las mujeres, los niños y los jóvenes y superar su vulnerabilidad y de seguir aplicando programas y medidas para mejorar el disfrute del derecho a la educación y del derecho a la salud. UN وهنأت كوبا سورينام على قبولها العديد من التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل، بما فيها تلك التي تتعلق بمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والشباب والتغلب على ضعف حالهم، وإلى مواصلة تنفيذ البرامج والتدابير بغرض زيادة التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة.
    515. Grecia observó que la promoción de la igualdad de género y la lucha contra la violencia doméstica eran cuestiones que se habían planteado repetidamente en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 515- ولاحظت اليونان أن تشجيع المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي مشكلتان يتكرر حدوثهما وأُثيرتا أثناء جلسة الفريق العامل.
    632. Marruecos observó con satisfacción que Hungría había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones de remediar la escasa participación de las mujeres en la vida política y promover los derechos de las minorías y los grupos vulnerables. UN 632- ولاحظ المغرب بارتياح قبول هنغاريا معظم التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها توصياته بتصحيح معدَّل مشاركة النساء المنخفض في الحياة السياسية وبتعزيز حقوق الأقليات والفئات المستضعفة.
    358. Argelia tomó nota de las respuestas de Seychelles a las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las tres recomendaciones de Argelia sobre la acreditación y el fortalecimiento del servicio nacional de derechos humanos, la presentación de informes a los órganos de tratados y la intensificación de sus esfuerzos por superar las lacras sociales, como el consumo de drogas. UN 258- أحاطت الجزائر علماً بردود سيشيل على التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها التوصيات الثلاث التي قدمتها الجزائر بشأن اعتماد وتقوية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات وتكثيف الجهود لمكافحة الآفات الاجتماعية كتعاطي المخدرات.
    18. Decide que se examinará la posibilidad de una evaluación a fondo del Programa TRAINMAR en el período de sesiones del Grupo de Trabajo en 2001 que se ocupará de la cooperación técnica. UN 18- يقرر النظر في التقييم المتعمق لبرنامج التدريب البحري في الدورة التي ستعقدها الفرقة العاملة في عام 2001 بشأن التعاون التقني.
    18. Decide que se examinará la posibilidad de una evaluación a fondo del Programa TRAINMAR en el período de sesiones del Grupo de Trabajo en 2001 que se ocupará de la cooperación técnica. UN 18- يقرر النظر في التقييم المتعمق لبرنامج التدريب البحري في الدورة التي ستعقدها الفرقة العاملة في عام 2001 بشأن التعاون التقني. هاء - مسائل أخرى
    Indicó que la labor que se llevaba a cabo en el período de sesiones del Grupo de Trabajo se superponía con la que estaba en curso en el proceso preparatorio para la Conferencia de Examen de Durban. UN وأكدت أن العمل الجاري في دورة الفريق العامل يتداخل مع ما يجري في العملية التحضيرية المؤدية إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Somalia estuvo representada en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal por tres Ministras mujeres, una de ellas de Puntlandia. UN وقد مثّلت الصومال في دورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ثلاث وزيرات إحداهن من ارض البنط.
    301. El Ministro reiteró que las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo eran de naturaleza diversa. Algunas eran aplicables a corto plazo, mientras que otras requerían la coordinación de varios órganos y departamentos de la administración pública. UN 301- وكرّر الوزير القول إن التوصيات المقدمة أثناء دورة الفريق العامل تختلف من حيث طبيعتها فبعضها قابل للتنفيذ في المدى القصير بينما تتطلب توصيات أخرى تنسيقاً بين مختلف هيئات وأقسام الإدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more