"en el perfeccionamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تنقيح
        
    • في صقل
        
    • في مجال تحسين
        
    Se sigue trabajando en el perfeccionamiento de los reglamentos del OIEA para el transporte seguro de este tipo de materiales. UN ولا يزال العمل مستمرا في تنقيح لائحة الوكالة الخاصة بالنقل المأمون للمواد المشعة.
    Se han logrado progresos constantes en el perfeccionamiento de los marcos de presupuestación basada en los resultados, lo que requiere un nivel de esfuerzo intensivo y que consume mucho tiempo. UN وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا.
    forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    El Programa está incrementando su participación en el perfeccionamiento de los indicadores clave para comprobar las mejoras que se introducen en el suministro del agua. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    Esa experiencia se refleja en el perfeccionamiento de los procedimientos, la creación de nuevos enfoques y la frecuencia y alcance mayores de las solicitudes de asistencia electoral. UN وتنعكس هذه الخبرة فيما تم انجازه في صقل الاجراءات وتصميم النهوج الجديدة واتساع نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وازدياد تواترها.
    En consecuencia, acoge con satisfacción los progresos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el perfeccionamiento de la gestión del proceso de liquidación. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    También se han producido considerables progresos a escala de la sociedad civil en el perfeccionamiento de los indicadores para vigilar el derecho a una vivienda adecuada. UN كما تحقق تقدم كبير على مستوى المجتمع المدني في تنقيح مؤشرات رصد الحق في السكن اللائق().
    Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (ICCD/CST(S-3)/5) UN :: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (ICCD/CST(S-3)/5)
    Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) UN التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من خطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)
    9. Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN 9- مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    9. Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN 9- مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (ICCD/CST(S-3)/5) UN :: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (ICCD/CST(S-3)/5)
    3. Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018). UN 3- التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018).
    3. Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) UN 3- التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)
    Progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto relacionados con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) UN التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)
    108. Se sugirió renovar el mandato del equipo especial para que pudiera aportar su experiencia en el perfeccionamiento de los diferentes indicadores presentados y contribuir a la labor del Grupo de Trabajo. UN 108- واقتُرح إعادة تجديد ولاية فرقة العمل حتى يتسنى لها توفير ما لها من خبرة في صقل مختلف المؤشرات المطروحة ويُستعان بها في توجيه جهود الفريق العامل.
    Por lo tanto, ONU-Hábitat marcó un hito importante en el perfeccionamiento de su enfoque para la ampliación de las ciudades de forma planificada como una estrategia esencial para hacer frente al crecimiento urbano, sobre todo en el caso de las ciudades intermedias cuya población crece rápidamente. UN وبالتالي، حقق الموئل معلماً هاماً في صقل نهجها في ما يتعلق بالتوسعات الحضرية المخطط لها باعتباره استراتيجية رئيسية لمواجهة النمو الحضري، وبخاصة في المدن المتوسطة التي تواجه نمواً سكانياً سريعاً.
    La actividad principal consistió en el perfeccionamiento de esta parte del sistema, con la introducción de 37 cambios importantes, más algunos otros cambios desarrollados por el PNUD. UN ١٣ - وكان النشاط الرئيسي الذي جرى الاضطلاع به يتمثل في صقل هذا الجزء من النظام من خلال إدخال ٣٧ تغييرا رئيسيا إلى جانب بعض التغييرات اﻷخرى التي طورها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    3. Reconoce el papel que el Programa mundial ha desempeñado en el perfeccionamiento de los arreglos institucionales internos del PNUD para que su apoyo en materia de asesoramiento y políticas a nivel institucional y regional llegue a los lugares donde se necesita y para que esos servicios respondan mejor a las necesidades de los países en que se ejecutan programas; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    La delegación de la India se refirió a la función de la investigación y el desarrollo en el perfeccionamiento de las armas que, si se suministraban a las zonas de tirantez, también podían desempeñar una función desestabilizadora. UN وأشار وفد الهند إلى دور البحث والتطوير في مجال تحسين اﻷسلحة التي يمكن، حينما تزود بها مناطق توتر أن تلعب دور المزعزع للاستقرار.
    La delegación de la India se refirió a la función de la investigación y el desarrollo en el perfeccionamiento de las armas que, si se suministraban a las zonas de tirantez, también podían desempeñar una función desestabilizadora. UN وأشار وفد الهند إلى دور البحث والتطوير في مجال تحسين اﻷسلحة التي يمكن، حينما تزود بها مناطق توتر أن تلعب دور المزعزع للاستقرار.
    Mi delegación, que patrocina el proyecto de resolución A/50/L.20, presentado por el Representante de Egipto, considera que con la adopción de este texto se dará un importante paso adelante en el perfeccionamiento de la fructífera relación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ووفد بلدي، بصفته أحد مقدمي مشروع القرار A/50/L.20 الذي عرضه ممثل مصر، يعتقد أننا باعتماد هذا النص، نتخذ خطوة كبرى الى اﻷمام في مجال تحسين العلاقات المثمرة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more