Tranquilo, hermano. Sé quién eres. He visto tu foto en el periódico. | Open Subtitles | إسترّخي يا صاح، أعلمَ من أنت رأيت صورك في الصحيفة |
Salí en el periódico con las muletas cuando supieron lo de mi familia. | Open Subtitles | كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي. |
A petición del condenado, el juez puede ordenar que su decisión de revocación se publique en extracto en el periódico que él decida. | UN | ويجوز للقاضي، بناء على طلب المحكوم عليه، أن يأمر بنشر مستخرج من قرار الرجوع في صحيفة يومية يحددها. |
Para justificar aún más sus alegaciones, presenta un certificado del partido Frente Popular de Azerbaiyán, en el que se expone que el autor ha escrito más de 150 comentarios en el periódico Azadliq y ha aparecido en varios vídeos en Internet. | UN | وتأكيداً لادعاءاته، قدم صاحب الشكوى شهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان. وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب أكثر من 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Hola, hay un anuncio en el periódico para uno de tres dormitorios por 2.500. | Open Subtitles | هناك إعلان في الجريدة يقول أن هناك شقة بثلاث غرف بسعر 2500 |
Esperar al día de las subastas a que se anuncien en el periódico. | Open Subtitles | انتظار اليوم الذي سيتم فيه الاعلان في الصحف عن المزاد العلني |
No hubo problemas en relación con las pruebas, ya que las declaraciones se publicaron en el periódico citando al Sr. Krarup. | UN | ولم تكن هناك مشاكل تتعلق بالأدلة، لأن التصريحات قد نُشرت في الصحيفة مقتبسةً عن السيد كراروب. |
Páginas publicadas en el periódico local | UN | صفحات منشورة في الصحيفة المحلية |
Página publicada en el periódico local | UN | صفحة منشورة في الصحيفة المحلية |
La Junta tuvo objeciones al titular que apareció en el periódico. | UN | واعترض المجلس على العنوان الذي ظهر في الصحيفة. |
Hasta entonces, se les dijo al parecer que su detención se debía a artículos publicados en el periódico Umurabyo, y se les mencionó la Ley sobre el Genocidio de Rwanda. | UN | وتفيد المعلومات بأنهما قبل إبلاغهما بالتهم الموجهة إليهما أُبلغتا بأن اعتقالهما نجم عن المقالات الصحفية التي نُشرت في صحيفة يومورابيو وذُكر قانون الإبادة الجماعية الرواندي. |
Para justificar aún más sus alegaciones, presenta un certificado del partido Frente Popular de Azerbaiyán, en el que se expone que el autor ha escrito más de 150 comentarios en el periódico Azadliq y ha aparecido en varios vídeos en Internet. | UN | وتأكيداً لادعاءاته، أدلى صاحب الشكوى بشهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان. وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب ما يفوق 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Cuando el Sr. Boymuradov se negó a entregarle el dinero, el Sr. Saidov publicó la información mencionada supra en el periódico Advokat-Press. | UN | وعندما رفض السيد بايمورادوف منح المبلغ المطلوب، نشر السيد سايدوف المعلومات المشار إليها أعلاه في صحيفة أدفوكات برس. |
Podríamos tomarte una foto con tu medalla... y ponerla en el periódico. | Open Subtitles | سوف نأخذ لك صورة مع الميدالية وسوف نضعه في الجريدة |
Lo leí en el periódico y vomité en el baño del trabajo. | Open Subtitles | قرأت الخبر في الجريدة وتسبب ذلك في إعيائي أثناء العمل |
Código publicado en el periódico Oficial | UN | المدونة المنشورة في الجريدة الرسمية |
Cuando vi en el periódico que había desaparecido, no... podía dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر |
Pero sí leemos en el periódico todos los días sobre empresas que sucumben a la disrupción de tecnología. | TED | لكننا نقرأ في الصحف كل يوم عن شركات تتعرض لاختلال التكنولوجيا. |
Vemos esto en la televisión; lo leemos en el periódico. | TED | نشاهد هذا على التلفاز، نقرأ عنه في الصحف. |
Saldrá en el periódico del domingo. Rusty vio su rostro ahí por primera vez. | Open Subtitles | لتكون في جريدة الأحد ، المرآة حيث رأت راستي وجهها لأول مرة |
Bueno, ayuda cuando lo anuncian en el periódico. | Open Subtitles | حسناً , يساعدنا الأمر حين يعلنون ذلك بالصحيفة |
Siempre hay alguna historia en el periódico sobre un juez o párroco con una puta. | Open Subtitles | نعم، نحن نقرأ دائماً أخبار في الجرائد عن قاضي أو قس ينحني تحت ركبة عاهرة |
¿Leíste en el periódico hace un mes lo del caso de personalidad múltiple? | Open Subtitles | هل قرأت فى الجريدة منذ حوالى شهر عن حالة تعدد الشخصيات ؟ |
Dicen algo en el periódico sobre sus labores benéficas. | Open Subtitles | شيء منشار في الورقة حولها عمل الأشياء للصدقة. |
Recibí una caja en el correo, envuelta en papel periódico y en el periódico había una foto de un hombre que estaba muerto | TED | استلمت صندوقا من البريد حيث كان ملفوفا بالجريدة و كانت هناك صورة في الجريدة لرجل ميت. |
Chris, escuché que tu padre consiguió ser Empleado del Mes en el periódico. | Open Subtitles | كريس، أسمع حصلت على والدك الموظف من شهر إلى أسفل في ورقة. |
Cuando leí sobre... ti en el periódico, lo recorté. | Open Subtitles | عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف نبذه صغيره |
Cada vez que encuentre un mensaje de IRIS en el periódico, dígamelo. | Open Subtitles | سوف تخبرني بمجرد ان تكتشف رسالة من ايريس في الجريده |
¿No vi su foto hoy en el periódico? | Open Subtitles | لَمْ أَرى صورتَكَ في الورقةِ اليوم؟ |
Tú de todo el mundo deberías desconfiar de lo que lees en el periódico. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |