"en el plan de acción de buenos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة عمل بوينس
        
    • في إطار خطة عمل بوينس
        
    La aplicación de las decisiones incorporadas en el Plan de Acción de Buenos Aires ha de examinarse, según corresponda, en relación con la Convención o con el Protocolo. UN أما تنفيذ المقررات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس فسوف يُنظر فيه من حيث صلته بالاتفاقية أو بالبروتوكول حسب الاقتضاء.
    Alentada por los avances considerables logrados en las tareas especificadas en el Plan de Acción de Buenos Aires, UN وإذ يُشجعه التقدم الكبير المحرز في الأعمال المحددة في خطة عمل بوينس آيرس،
    Decidieron colaborar de forma constructiva para obtener logros sustanciales en relación con las decisiones contenidas en el Plan de Acción de Buenos Aires, en los plazos establecidos en éste, y para lograr la entrada en vigor oportuna del Protocolo de Kioto, al tiempo que se satisfacían las necesidades y las expectativas razonables de todas las partes; UN وهم عازمون على العمل معا بشكل بناء بغرض إحراز تقدم واسع النطاق في تنفيذ المقررات الواردة في خطة عمل بوينس أيرس، داخل اﻷطر الزمنية المحددة فيها، ولبدء نفاذ بروتوكول كيوتو في الوقت المحدد والعمل، في الوقت ذاته على استيعاب احتياجات جميع اﻷطراف وما لديها من توقعات معقولة؛
    El Administrador recordó que muchos de los objetivos de desarrollo establecidos hace 23 años en el Plan de Acción de Buenos Aires fueron reiterados en las metas que fijaron los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio celebrada en septiembre de 2000. UN 26 - وذكّر مدير البرنامج بأن العديد من أهداف التنمية التي وردت في خطة عمل بوينس آيرس منذ 23 سنة، تكرر ورودها في الأهداف التي وضعها زعماء العالم في قمة الألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000.
    El Administrador recordó que muchos de los objetivos de desarrollo establecidos hace 23 años en el Plan de Acción de Buenos Aires fueron reiterados en las metas que fijaron los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio celebrada en septiembre de 2000. UN 5 - وذكّر مدير البرنامج بأن العديد من أهداف التنمية التي وردت في خطة عمل بوينس آيرس منذ 23 سنة، تكرر ورودها في الأهداف التي وضعها زعماء العالم في قمة الألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000.
    El Administrador recordó que muchos de los objetivos de desarrollo establecidos hace 23 años en el Plan de Acción de Buenos Aires fueron reiterados en las metas que fijaron los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio celebrada en septiembre de 2000. UN 26 - وذكّر مدير البرنامج بأن العديد من أهداف التنمية التي وردت في خطة عمل بوينس آيرس منذ 23 سنة، تكرر ورودها في الأهداف التي وضعها زعماء العالم في قمة الألفية التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000.
    La Dependencia Especial supervisaba la manera en que la comunidad internacional cumplía los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Buenos Aires e informaba al respecto al Comité de Alto Nivel. UN والوحدة الخاصة هي التي قامت برصد كيفية تحقيق المجتمع الدولي للأهداف المحددة في خطة عمل بوينس آيرس، وبإبلاغ ذلك إلى اللجنة الرفيعة المستوى.
    La Dependencia Especial supervisaba la manera en que la comunidad internacional cumplía los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Buenos Aires e informaba al respecto al Comité de Alto Nivel. UN والوحدة الخاصة هي التي قامت برصد كيفية تحقيق المجتمع الدولي للأهداف المحددة في خطة عمل بوينس آيرس، إلى جانب إبلاغ ذلك إلى اللجنة الرفيعة المستوى.
    Estas iniciativas en su conjunto demuestran que los países en desarrollo cooperan colectivamente para alcanzar muchos de los objetivos enunciados en el Plan de Acción de Buenos Aires y la estrategia de nuevas orientaciones. UN ويتضح من هذه المبادرات مجتمعة أن البلدان النامية تعمل بصفة جماعية لتحقق كثيرا من الأهداف الواردة في خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    De acuerdo con los diversos niveles de aplicación recomendados en el Plan de Acción de Buenos Aires, en el informe se examinan las medidas adoptadas a nivel nacional, regional, interregional y mundial. UN وتماشيا مع المستويات المختلفة للتنفيذ الموصى بها في خطة عمل بوينس آيرس، يستعرض التقرير العمل المنفذ على الصُعُد الوطنية والإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    El programa también es coherente con los principios, prioridades y objetivos establecidos en el Plan de Acción de Buenos Aires, el documento final de Nairobi y otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN والبرنامج متسق أيضا مع المبادئ، والأولويات والأهداف المنصوص عليها في خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية وقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة.
    60. Las delegaciones de los países desarrollados recordaron que la principal responsabilidad de la CTPD incumbía a los propios países en desarrollo, lo cual ya se reconocía en el Plan de Acción de Buenos Aires. UN ٦٠ - وذكرت بعض وفود البلدان المتقدمة النمو بأن المسؤولية اﻷساسية عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية نفسها وبأن هذا أمر مسلم به فعلا في خطة عمل بوينس آيرس.
    60. Las delegaciones de los países desarrollados recordaron que la principal responsabilidad de la CTPD incumbía a los propios países en desarrollo, lo cual ya se reconocía en el Plan de Acción de Buenos Aires. UN ٦٠ - وذكرت بعض وفود البلدان المتقدمة النمو بأن المسؤولية اﻷساسية عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية نفسها وبأن هذا أمر مسلم به فعلا في خطة عمل بوينس أيرس.
    61. Como habían sido originalmente concebidas en el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (PABA) y en resoluciones de la Asamblea General, la CTPD y la CEPD están estrechamente vinculadas. UN ٦١ - وفقا للتصور اﻷصلي الوارد في خطة عمل بوينس آيرس ومن خلال قرارات الجمعية العامة، كان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يعتبر ذا علاقة تكاملية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    El Brasil está dispuesto a trabajar con los demás países del Atlántico Sur, como también con los otros miembros de la comunidad internacional, para aplicar los objetivos fijados en el Plan de Acción de Buenos Aires, distribuido el año pasado como documento A/53/650. UN والبرازيل ملتزمة بالعمل مع بقية بلدان جنوب المحيط اﻷطلسي، ومع بقية أعضاء المجتمع الدولي، لتنفيذ اﻷهداف الموضوعة في خطة عمل بوينس أيرس، التي وزعت في العام الماضي بصفتها الوثيقة A/53/650.
    2. Pide a sus órganos subsidiarios que intensifiquen la labor preparatoria necesaria para poder adoptar decisiones en su sexto período de sesiones sobre las materias incluidas en el Plan de Acción de Buenos Aires; UN 2- يطلب إلى هيئتيه الفرعيتين تكثيف جهودهما في الأعمال التحضيرية المطلوبة لتمكينه من اتخاذ قرارات في دورته السادسة في مسائل مدرجة في خطة عمل بوينس آيرس؛
    La Unión Europea reconocía la importancia fundamental de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro de la cooperación para el desarrollo, como se ponía de manifiesto en el Plan de Acción de Buenos Aires y en el informe sobre las nuevas orientaciones. UN 71 - ويقر الاتحاد الأوروبي بالدور الأساسي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التعاون الإنمائي، بالصيغة الواردة في خطة عمل بوينس آيرس، وكذلك في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة.
    Del examen se desprende que se han realizado adelantos considerables en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre países en desarrollo y la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ويتبين من هذا الاستعراض، إنه قد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La Unión Europea reconocía la importancia fundamental de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro de la cooperación para el desarrollo, como se ponía de manifiesto en el Plan de Acción de Buenos Aires y en el informe sobre las nuevas orientaciones. UN 71 - ويقر الاتحاد الأوروبي بالدور الأساسي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التعاون الإنمائي، بالصيغة الواردة في خطة عمل بوينس آيرس، وكذلك في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة.
    La Dependencia Especial continuará asimismo armonizando su labor con los mandatos que se establecen en el Plan de Acción de Buenos Aires, las nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo, y las Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وستواصل الوحدة الخاصة أيضا مواءمة أعمالها مع الولايات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس، واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En el último período de sesiones la Conferencia de las Partes había aprobado un amplio programa de trabajo en el Plan de Acción de Buenos Aires y el período de sesiones en curso en Bonn se consideraba un hito para llegar a un acuerdo sobre los aspectos esenciales de aquel Plan de Acción. UN وفي الدورة الأخيرة، اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل شاملاً في إطار خطة عمل بوينس آيرس، وتعتبر الدورة الحالية في بون معلماً في عملية التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب الرئيسية لخطة العمل تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more