"en el plan de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة التنمية
        
    • في الخطة الإنمائية
        
    • في خطة تنمية
        
    • في خطة تطوير
        
    • في خطة التطوير
        
    • في خطة تهيئة
        
    • وفي خطة التنمية
        
    La represión de las drogas se ha integrado como prioridad en el plan de desarrollo social y económico nacional. UN وأُدرِج قمع المخدرات كبند ذي أولوية في خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    El Experto independiente recomienda que la comunidad internacional apoye a Burundi en sus prioridades de desarrollo formuladas en el plan de desarrollo del Gobierno. UN ويوصي الخبير المستقل المجتمع الدولي بدعم بوروندي في أولوياتها الإنمائية، المحددة في خطة التنمية الحكومية.
    El programa de desarrollo de la mujer, que se ha integrado en el plan de desarrollo económico general de China, da a conocer y promueve el objetivo de la igualdad de género. UN وعرّف برنامج المرأة، الذي تم إدراجه في خطة التنمية الاقتصادية العامة، بالهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين وعززه.
    - ¿Se considera plenamente al PAN un marco estratégico de acción en el plan de desarrollo global? UN :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟
    La cantidad de fondos desembolsada representó alrededor de un 58% de las necesidades identificadas en el plan de desarrollo de Palestina. UN ومثل مجموع ما قدم فعلا نحو 58 في المائة من الاحتياجات المحددة في الخطة الإنمائية الفلسطينية.
    Si bien el nivel de participación aún no está claro, las instituciones financieras internacionales también apoyarán las prioridades establecidas en el plan de desarrollo para Sudán del Sur. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Para esto se ha incidido en la creación de indicadores de género en el plan de desarrollo Social y Productivo existente desde el 2007. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عُقد العزم على استحداث مؤشراتٍ تتعلق بمسألة الجنسانية في خطة التنمية الاجتماعية والمُنتجة القائمة منذ عام 2007.
    También desea saber cuántas mujeres participan en los programas de fomento del espíritu empresarial de la mujer en el plan de desarrollo 2008-2009. UN وأبدت رغبة أيضا في معرفة عدد النساء اللواتي يشاركن في برامج تشجيع النساء صاحبات الأعمال في خطة التنمية لعامي 2008-2009.
    El Equipo de las Naciones Unidas en Kosovo pidió a la UNODC que participara en el plan de desarrollo común. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    en el plan de desarrollo quinquenal 2011-2016 se han establecido disposiciones amplias para los niños con necesidades especiales. UN وقد أدرجت أحكام شاملة تتعلق بالأطفال ذوي الحاجات الخاصة في خطة التنمية الخمسية للأعوام 2011-2016.
    Kenya: integración de los derechos humanos en el plan de desarrollo UN كينيا: إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية متوسطة الأجل
    Estos estudios son la piedra angular del Marco Integrado Mejorado en cuanto a la integración e incorporación del comercio en el plan de desarrollo nacional de un país. UN وهذه الدراسات هي حجر الزاوية للإطار المتكامل المعزز من حيث إدماج التجارة وتعميمها في خطة التنمية الوطنية للبلد.
    En el programa nacional de acción de Egipto se recomienda que el 7,5% del presupuesto se dedique a los sectores sociales básicos en el plan de desarrollo de 1992-1997. UN ويوصي برنامج عمل مصر بتخصيص ٧,٥ في المائة من الميزانية للقطاعات الاجتماعية اﻷساسية في خطة التنمية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    En última instancia, será necesario reemplazar esas estructuras, dado que el desarrollo que se contempla en el plan de desarrollo Sostenible ofrece oportunidades para que las familias y los particulares puedan reconstruir sus medios de vida y sus comunidades. UN وفي نهاية المطاف، تبرز حاجة إلى استبدال هذه الهياكل سيما وأن التنمية المتوخاة في خطة التنمية المستدامة تخلق فرصا لﻷسر واﻷفراد من أجل إعادة بناء موارد رزقهم ومجتمعاتهم المحلية.
    4. Programa de Acción Nacional (PAN) integrado en el plan de desarrollo Económico y Social UN 4- برنامج العمل الوطني المندرج في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    En consecuencia, sólo se respondió al 38% de las necesidades definidas en el plan de desarrollo de Palestina, y esto representa un serio obstáculo para el progreso del desarrollo en el territorio palestino ocupado. UN ونتيجة لذلك، لم يلب سوى 38 في المائة من الاحتياجات التي حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية، وهذا ما يمثل عقبة كأداء أمام إحراز تقدم في تنمية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Tanto los desafíos externos como los internos del desarrollo están identificados en el plan de desarrollo de Palestina. UN 13 - حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية التحديات الخارجية والداخلية التي تواجه عملية التنمية.
    Objetivos y políticas en materia de empoderamiento de la mujer en el plan de desarrollo 2015/16-2019/20 UN أهداف وسياسات تمكين المرأة في الخطة الإنمائية 2015/2016 - 2019/2020:
    En este sentido, los parámetros se ajustan también a los objetivos de los pilares descritos en el plan de desarrollo de Sudán del Sur. UN وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان.
    Se avanzará en el plan de desarrollo de la Policía Nacional de Haití según lo previsto. UN وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر
    La Misión siguió fomentando el interés de las mujeres cadetes por unirse a la Policía Nacional de Haití mediante actividades de divulgación pública; sin embargo, el porcentaje se mantuvo por debajo del 11% previsto en el plan de desarrollo. UN وواصلت البعثة تشجيع الطالبات في أكاديمية الشرطة على التفكير في الانضمام إلى الشرطة الوطنية الهايتية من خلال برامج الاتصال، إلا أن نسبتهن المئوية ظلت أقل من نسبة 11 في المائة، المحددة في خطة التطوير.
    Comprenderá una evaluación de la seguridad y la integridad del emplazamiento de almacenamiento geológico a corto, medio y largo plazo, e incluirá una evaluación de los riesgos de filtración en las condiciones de utilización previstas en el plan de desarrollo y gestión del emplazamiento. UN يشمل هذا التوصيف تقييماً لأمان موقع التخزين الجيولوجي وسلامة بنيته في المدى القصير والمتوسط والطويل، بما في ذلك تقييم أخطار النضح في إطار ظروف الاستعمال المقترحة المحددة في خطة تهيئة الموقع وإدارته؛
    66. en el plan de desarrollo Económico y Social 1989-1994, la estrategia para el plazo inmediato concibió un programa de estabilización económica acompañado, simultáneamente, por medidas compensatorias en el área social; tenía por objeto limitar la profundización de los desequilibrios internos y externos. UN ٦٦- وفي خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١، تضمنت الاستراتيجية لﻷجل القصير برنامجاً لتحقيق الاستقرار الاقتصادي ترافقه في الوقت ذاته تدابير علاجية في المجال الاجتماعي؛ هدفها الحد من تفاقم الاختلالات الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more