"en el plan de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة إدارة
        
    • في الخطة الإدارية
        
    • في خطة اﻷعمال لعام
        
    • في إطار خطة إدارة
        
    Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Se celebraron diversas reuniones para ayudar al personal a reajustar sus informes de evaluación de la actuación profesional (PAS) con arreglo a los procedimientos del sistema PAS, y reflejando en ellos los objetivos generales enunciados en el plan de gestión de programas. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج.
    en el plan de gestión de 2012, los ingresos procedentes de las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en a 55 millones de dólares. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    en el plan de gestión de 1998 se preverá seguir actualizando y perfeccionando estos procedimientos. UN وستكون مواصلة استكمال وتحسين هذه اﻹجراءات أحد اﻷهداف المتوخاة في خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٨.
    Posteriormente, el PNUMA había informado al Comité en su 51ª reunión de que se estaban realizando las actividades previstas en el plan de gestión de refrigerantes. UN وبالتالي أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين بتحقيق تقدم إلى الأمام في الأنشطة المقامة في إطار خطة إدارة المبردات.
    La Junta recomienda que se examinen las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión en los cargos y que se establezcan nuevos plazos para su finalización. UN ٢٩٧ - ويوصي المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين وبتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de que se examinaran las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión. UN ٢٩٨ - ووافقت الإدارة على توصية المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين.
    El UNICEF respondió que había incluido medidas para reforzar aún más los actuales controles de seguridad lógica en el plan de gestión de oficinas y en el presupuesto de apoyo para 2006-2007. UN وأجابت اليونيسيف بأنها أدرجت مسألة مواصلة تعزيز ضوابط الأمن الحاسوبي الحاليـــة في خطة إدارة المكتب وميزانيـــة الدعم للفترة 2006-2007.
    El UNICEF acepta la recomendación de la Junta y ha fijado una serie de metas anuales de contribuciones en el plan de gestión de la oficina para 2008-2009. UN 89 - توافق اليونيسيف على توصية المجلس، وقد أدرجت أهداف التبرعات السنوية لمكتب طوكيو في خطة إدارة المكاتب للفترة 2008-2009.
    66. Al final del período que se examina, el déficit de recursos era de 1,8 millones de dólares para el resto del bienio 2008-2009, sobre la base del presupuesto actual incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN 66- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ العجز في الموارد 1.8 مليون دولار لبقية فترة السنتين 2008-2009، وذلك استناداً إلى الميزانية الحالية كما ترد في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Esa información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُعين بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Considerando que el nivel de los recursos financieros disponibles para las actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta es significativamente inferior al presupuesto presentado en el plan de gestión de la aplicación conjunta para el bienio 2010-2011, UN وإذ يسلّم بأن مستوى الموارد المالية المتاحة لأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أدنى بكثير من الميزانية الواردة في خطة إدارة التنفيذ المشترك لفترة السنتين 2010-2011،
    Esa información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُعين بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Esa información se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN وأُدرجت هذه المعلومات في خطة إدارة التنفيذ المشترك().
    La gestión del personal temporario es una función que está descentralizada. La utilización prevista de contratos temporarios de plazo fijo y consultores se examina y aprueba durante el proceso de examen del presupuesto por programas y se incluye en el plan de gestión de los programas de los países y el plan de gestión de oficinas. UN 269- إدارة المساعدات المؤقتة مسؤولية غير مركزية، فاستعراض وإقرار الاستخدام المعتزم للعقود المؤقتة المحددة المدة والاستشاريين أمر يتم في سياق عملية استعراض ميزانية البرامج ويدرج في خطة إدارة البرامج القطرية وخطة إدارة المكاتب.
    52. Si bien expresó el agradecimiento del CSAC a aquellas Partes que habían contribuido a la financiación de sus actividades, la Sra. Gaye señaló que en 2006-2007 el Comité había funcionado sin contar con toda la financiación requerida en el plan de gestión de la aplicación conjunta, lo cual había dado lugar a retrasos en la contratación de personal de la secretaría destinado al apoyo del CSAC. UN 52- وأعربت السيدة غاي عن تقدير اللجنة المشتركة للأطراف التي كانت قد ساهمت في تمويل أنشطة اللجنة، فلاحظت أن هذه الأخيرة عملت في الفترة 2006-2007 دون التمويل الكامل المطلوب في خطة إدارة التنفيذ المشترك، مما أدى إلى تأخير في توظيف موظفي الأمانة لدعم اللجنة المشتركة.
    La OACNUDH prosigue sus esfuerzos en la lucha contra la desaparición forzada y por lograr la ratificación universal de la Convención con las prioridades temáticas de " violencia e inseguridad " y " apoyo a los mecanismos de derechos humanos " , como se enunció en el plan de gestión de la Oficina para 2012-2013. UN وتواصل المفوضية مساعيها لمكافحة الاختفاء القسري والتوصل إلى التصديق العالمي على الاتفاقية في إطار الأولويتين المواضيعيتين " العنف وانعدام الأمن " و " الدعم لآليات حقوق الإنسان " على النحو المبين في خطة إدارة المفوضية للفترة 2012-2013.
    b) Potencie su colaboración con las entidades independientes solicitantes y acreditadas y las entidades de enlace designadas, así como con los interesados, según lo propuesto en el plan de gestión de la aplicación conjunta; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع الكيانات المستقلة المترشحة والمعتمدة ومع جهات الوصل المعينة، وكذلك مع أصحاب المصلحة، على النحو المقترح في الخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    b) Potencie su colaboración con las entidades independientes y las entidades de enlace designadas, así como con los interesados, según lo propuesto en el plan de gestión de la aplicación conjunta; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع الكيانات المستقلة وجهات الوصل المعينة، ومع أصحاب المصلحة، على النحو المقترح في الخطة الإدارية للتنفيذ المشترك.
    La UNOPS inició esa tarea en el plan de gestión de 1996 y perfeccionó el procedimiento en el de 1997, elaborado a partir de los planes de las distintas dependencias de operaciones, en cada uno de los cuales se indica expresamente la naturaleza de su cartera. UN بدأ المكتب القيام بذلك في خطة اﻷعمال لعام ٦٩٩١، وأدخل تحسينات على هذه العملية في خطة اﻷعمال لعام ٧٩٩١، والتي وضِعت على أساس خطط وحدات العمليات كل على حدة، بحيث تعكس كل منها بوضوح طابع حافظة المشاريع الخاصة بها.
    m) Examine las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión en los cargos y establezca nuevos plazos para su finalización, sin más retrasos; UN (م) استعراض الأنشطة المحددة في إطار خطة إدارة تعاقب الموظفين، وتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها من دون مواجهة مزيد من العثرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more