"en el plan estratégico de mediano" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • للخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • بالخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    • في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة
        
    • والخطة الاستراتيجية المتوسطة
        
    Esa actividad era fundamental y, como problema mundial, sería crucial en abarcar las esferas en el plan estratégico de mediano plazo. UN وهذا النشاط بالغ الأهمية وسيكون، كمسألة عالمية، من المجالات الجامعة الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Se señaló que las asociaciones eran fundamentales para avanzar en la consecución de esos objetivos y los que figuraban en el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN ولوحظ أن الشراكات أساسية للمضي قدما في تحقيق هذه الأهداف وتلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    La estrategia se centra en la obtención de fondos de calidad, previsibles, flexibles y plurianuales con el objetivo general de cumplir los objetivos financieros indicados en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتركز الاستراتيجية على ضمان الجودة، والتمويل المتعدد السنوات القابل للتنبؤ والمتسم بالمرونة، على أن يكون الهدف العام هو تحقيق الأهداف المالية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    De forma similar, el personal sectorial abanderó varias cuestiones de género fundamentales que tenían cabida en el plan estratégico de mediano plazo. UN وبالمثل، قام موظفون قطاعيون بدعم عدد من القضايا الجنسانية الرئيسية التي كان لها أساس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Todas las prioridades de organización previstas en el plan estratégico de mediano plazo eran aplicables a Bolivia y se habían incorporado en el nuevo programa. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    En su informe anual a la Junta Ejecutiva sobre la labor del UNICEF, la Directora Ejecutiva informará sobre los avances y los resultados logrados respecto de los objetivos marcados en el plan estratégico de mediano plazo. UN ستعرض الأمينة التنفيذية، في تقريرها السنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن عمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los objetivos establecidos en el plan estratégico de mediano plazo son un paso intermedio para lograr dicho objetivo, los objetivos de la Cumbre del Milenio y los objetivos internacionales de desarrollo. UN وتمثل الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطوة تمهيدية على درب تحقيق هذا الهدف، وأهداف مؤتمر قمة الألفية، والأهداف الإنمائية الدولية.
    Se recomienda mantener en el plan estratégico de mediano plazo el mismo objetivo de financiación de un total de ingresos de 1.500 millones de dólares para 2005. UN ويوصى بالإبقاء على نفس هدف التمويل البالغ 1.5 بليون دولار لمجموع الإيراد لعام 2005 في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La inmunización será una de las pocas prioridades organizativas que se establecerán en el plan estratégico de mediano plazo para 2002-2005. UN وسوف يكون التحصين من الأولويات التنظيمية القلائل التي ستدرج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Las listas de comprobación de cuestiones estratégicas relativas al género para cada una de las cinco áreas prioritarias fortalecieron la perspectiva intersectorial de género en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    Las listas de comprobación de cuestiones estratégicas relativas al género para cada una de las cinco áreas prioritarias fortalecieron la perspectiva intersectorial de género en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    Se debería utilizar un enfoque basado en pruebas para definir, medir y evaluar los progresos establecidos en el plan estratégico de mediano plazo y otros instrumentos. UN وينبغي استخدام نهج يقوم على الأدلة كأداة لتحديد التقدم وقياسه وتقييمه على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وفي غيرها.
    en el plan estratégico de mediano plazo se preveía que en 2004 las oficinas regionales asumirían mayor responsabilidad y velarían por que se realizaran evaluaciones más sistemáticas de los programas de los países. UN 32 - وكان من المتوقع في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تتولى المكاتب الإقليمية بحلول عام 2004 مزيدا من المسؤوليات عن ضمان وضع تقييمات أكثر انتظاما للمكاتب القطرية.
    Los recursos ordinarios constituyen la base de los programas por países del UNICEF, a través de los cuales el Fondo proporciona asistencia a los niños para que se cumplan los objetivos de los programas que figuran en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتشكل الموارد العادية أساس البرامج القطرية لليونيسيف، التي توفر بفضلها المساعدات للأطفال لتلبية الأهداف البرنامجية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También estaban de acuerdo en que la estrategia debería apoyar el criterio de programación tradicional del UNICEF descrito en el plan estratégico de mediano plazo. UN كما كان هناك اتفاق على أن الاستراتيجية ينبغي أن تدعّم نهج البرمجة العادي الذي درجت عليه اليونيسيف كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También estaban de acuerdo en que la estrategia debería apoyar el criterio de programación tradicional del UNICEF descrito en el plan estratégico de mediano plazo. UN كما كان هناك اتفاق على أن الاستراتيجية ينبغي أن تدعّم نهج البرمجة العادي الذي درجت عليه اليونيسيف كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Como estaba previsto en el plan estratégico de mediano plazo, se puso en marcha una evaluación externa de la política del UNICEF en materia de género, que incluyó la realización de autoevaluaciones en algunas oficinas. UN وكما هو مزمع القيام به في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أجري تقييم خارجي للسياسة الجنسانية في اليونيسيف وتضمن تقييمات ذاتية لمكاتب مختارة.
    Se han revisado las directrices del UNICEF a fin de mejorar la presentación de informes sobre el terreno basada en los resultados en relación con indicadores fundamentales que figuran en el plan estratégico de mediano plazo. UN لقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية لليونيسيف لإتاحة تحسين الإبلاغ الميداني القائم على النتائج عن المؤشرات الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Varios oradores pidieron que se hicieran mayores esfuerzos por reducir el tiempo necesario para la selección y contratación de personal en puestos del cuadro orgánico, que estaba muy lejos de la meta fijada en el plan estratégico de mediano plazo. UN وطلب العديد من المتكلمين بذل جهود إضافية لتقليص الإطار الزمني لإجراءات التوظيف وملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية كونه بعيدا للغاية عن الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Todas las prioridades de organización previstas en el plan estratégico de mediano plazo eran aplicables a Bolivia y se habían incorporado en el nuevo programa. UN وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد.
    La mayor importancia acordada en el plan estratégico de mediano plazo a influir en la formulación nacional de políticas en favor de la educación de las niñas parece estar surtiendo efecto. UN 15 - ويبدو أن الاهتمام المتزايد، في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، من أجل التأثير على سياسية التنمية الوطنية لصالح تعليم الفتيات يؤتي ثماره.
    Como se ha indicado anteriormente, en la determinación de las prioridades de la programación por países se basa en el plan estratégico de mediano plazo. UN وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل.
    Algunos manifestaron la esperanza de que con la campaña Unidos por los niños, unidos contra el SIDA que se había lanzado recientemente, aumentaran considerablemente los fondos reunidos para este fin y se lograran resultados importantes como se indicaba en el plan estratégico de mediano plazo. UN وأعرب البعض عن أمله في أن تؤدي حملة " اتحدوا من أجل الأطفال اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، التي أطلقت مؤخرا إلى حدوث زيادة كبيرة في جمع الأموال في هذا المجال وأن تسفر عن تحقيق نتائج رئيسية حسبما هو وارد في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل.
    Algunas delegaciones recomendaron al UNICEF que incorporara las disposiciones del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, que la Asamblea General había aprobado en su resolución 65/280, de 17 de junio de 2011, en los marcos de resultados y en el plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 de la organización, según correspondiera. UN وأوصى بعض الوفود بأن تدمج اليونيسيف أحكام برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 65/280، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، في أطر النتائج لليونيسيف والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more