"en el plazo de dos meses contados" - Translation from Spanish to Arabic

    • في غضون شهرين
        
    • خﻻل شهرين
        
    Si dicho miembro sigue sin pagar su contribución en el plazo de dos meses contados a partir de tal solicitud, se le solicitará que indique los motivos por los cuales no ha podido efectuar el pago. UN فإذا لم يدفع هذا العضو اشتراكه في غضون شهرين بعد هذا الطلب، يُطلب من ذلك العضو أن يذكر أسباب عدم قدرته على الدفع.
    Si una de las partes en la controversia no hubiese designado un árbitro en el plazo de dos meses contados a partir del nombramiento del primer árbitro, hará la designación el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين.
    Si una de las partes en la controversia no hubiese designado un árbitro en el plazo de dos meses contados a partir del nombramiento del primer árbitro, hará la designación el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين.
    Si una de las partes en la controversia no hubiese designado un árbitro en el plazo de dos meses contados a partir del nombramiento del primer árbitro, hará la designación el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين.
    Si una de las partes en la controversia no hubiese designado un árbitro en el plazo de dos meses contados a partir del nombramiento del primer árbitro, hará la designación el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يقم أي من الطرفين بتعيين محكم في غضون شهرين من تعيين الطرف اﻵخر لمحكم، يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التعيين.
    5. Un Estado Parte que haya recibido una petición de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1, puede presentar por escrito una petición para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa petición se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la petición formulada conforme al párrafo 1. UN 5 - يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلبا لتقديم رد كتابي وفقا للفقرة 1 أن تطلب، كتابة، رفض الرسالة باعتبارها غير مقبولة، مع تحديد أسباب عدم مقبوليتها، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    5. Un Estado parte que haya recibido una solicitud de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, podrá presentar por escrito una solicitud para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa solicitud se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la solicitud formulada conforme al párrafo 1. UN 5- يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلبا لتقديم رد كتابي وفقا للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، كتابة، رفض الرسالة باعتبارها غير مقبولة، مع تحديد أسباب عدم مقبوليتها، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    1. Si una de las partes en la controversia no nombra un árbitro en el plazo de dos meses contados a partir de la fecha en que la Parte acusada recibe la notificación del arbitraje, la otra parte podrá informar al Secretario General de las Naciones Unidas, quien procederá a la designación en el plazo de otros dos meses. UN 1 - إذا لم يُعيّن أحد الطرفين في النزاع محكماً في غضون شهرين من التاريخ الذي يستلم فيه الطرف المُدعى عليه الإخطار بالتحكيم، جاز للطرف الآخر أن يعلم بذلك الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بذلك التعيين في غضون فترة شهرين آخرين.
    5. Un Estado Parte que haya recibido una solicitud de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, podrá presentar por escrito una solicitud para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa solicitud se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la solicitud formulada conforme al párrafo 1. UN 5- يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلبا لتقديم رد كتابي وفقا للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، كتابة، رفض الرسالة باعتبارها غير مقبولة، مع تحديد أسباب عدم مقبوليتها، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    5. Un Estado Parte que haya recibido una solicitud de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, podrá presentar por escrito una solicitud para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa solicitud se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la solicitud formulada conforme al párrafo 1. UN 5- يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلبا لتقديم رد كتابي وفقا للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، كتابة، رفض البلاغ باعتباره غير مقبول، مع تحديد أسباب عدم مقبوليته، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    5. Un Estado Parte que haya recibido una petición de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1, puede presentar por escrito una petición para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa petición se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la petición formulada conforme al párrafo 1. UN 5 - يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلبا لتقديم رد كتابي وفقا للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، كتابة، رفض الرسالة باعتبارها غير مقبولة، مع تحديد أسباب عدم مقبوليتها، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    5. Un Estado Parte que haya recibido una solicitud de respuesta por escrito de conformidad con el párrafo 1, puede presentar por escrito una petición para que se rechace por inadmisible la comunicación, exponiendo las razones de esa inadmisibilidad, siempre que esa petición se presente al Comité en el plazo de dos meses contados desde la fecha de la petición formulada conforme al párrafo 1. UN 5- يجوز للدولة الطرف التي تتلقى طلباً لتقديم رد كتابي وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تطلب، كتابة، رفض البلاغ باعتباره غير مقبول، مع تحديد أسباب عدم مقبوليته، وشريطة أن يُقدم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدم بموجب الفقرة 1.
    El Estado parte se remite a la decisión del Tribunal Interdistrital de 12 de febrero de 2004, en la que se explicó que, en virtud del artículo 11 de la Ley sobre las asociaciones públicas y el artículo 3 del Reglamento para la inscripción de las asociaciones públicas, la solicitud de inscripción del estatuto de una asociación pública debía examinarse en el plazo de dos meses contados a partir de su recepción. UN وتحيل الدولة الطرف إلى قرار المحكمة المشتركة بين المقاطعات المؤرخ 12 شباط/فبراير 2004 والذي أوضحت فيه أنه ينبغي النظر في طلب تسجيل النظام الأساسي للرابطة العامة في غضون شهرين من تلقيه، بموجب المادة 11 من قانون الرابطات العامة، والقاعدة 3 من قواعد تسجيل الرابطات العامة.
    El Estado parte se remite a la decisión del Tribunal Interdistrital de 12 de febrero de 2004, en la que se explicó que, en virtud del artículo 11 de la Ley sobre las asociaciones públicas y el artículo 3 del Reglamento para la inscripción de las asociaciones públicas, la solicitud de inscripción del estatuto de una asociación pública debía examinarse en el plazo de dos meses contados a partir de su recepción. UN وتحيل الدولة الطرف إلى قرار المحكمة المشتركة بين المقاطعات المؤرخ 12 شباط/ فبراير 2004 الذي أوضحت فيه أن في طلب تسجيل النظام الأساسي لرابطة عامة ينظر في غضون شهرين من تلقيه، بموجب المادة 11 من قانون الرابطات العامة، والقاعدة 3 من قواعد تسجيل الرابطات العامة.
    En la actualidad, el funcionario, antes de interponer una apelación contra una decisión administrativa, tiene que solicitar una revisión administrativa de esa decisión al Secretario General en el plazo de dos meses contados a partir de la fecha en que reciba la notificación por escrito de la decisión impugnada (regla 111.2 a) del Reglamento del Personal). UN 8 - حاليا، قبل أن يقوم الموظفون بتقديم طعن في قرار إداري عليهم تقديم طلب لإجراء استعراض إداري للقرار إلى الأمين العام في غضون شهرين من تلقي إشعار مكتوب بالقرار المطعون فيه (القاعدة 111-2 (أ) من النظام الإداري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more