"en el polígono" - Translation from Spanish to Arabic

    • في موقع
        
    • في مجمع
        
    • في المضلع
        
    • في مضلع
        
    • في ساحة سيميبلاتينسك
        
    • من ميدان التجارب
        
    En el día de hoy Francia ha llevado a cabo un ensayo nuclear subterráneo en el polígono de ensayos de Mururoa en el Pacífico del Sur. UN أجرت فرنسا اليوم تجربة نووية في جوف اﻷرض في موقع مورورووا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    China realizó hoy un ensayo nuclear subterráneo en el polígono de pruebas de Lop Nor, en el noroeste de China. UN " أجرت الصين اليوم تجربة نووية تحت اﻷرض في موقع تجارب لوب نور في شمال غرب الصين.
    en el polígono de ensayos de Semipalatinsk, que supo ser el más grande del mundo, se realizaron alrededor de 470 explosiones nucleares. UN وتم إجراء ٤٧٠ تفجيرا نوويا في موقع التجارب في سميبالاتنسك، الذي كان أكبر موقع للتجارب في العالم.
    Según se expresa en el párrafo 27, hay 45 empresas en el polígono industrial de Burkan, junto al asentamiento de Ariel. UN ويرد في الفقرة ٢٧ أن هناك ٤٥ مؤسسة تعمل في مجمع بوركان الصناعي المتاخم لمستوطنة آرييل.
    Se estudió una superficie total de 3.540 km2 en el polígono oriental a fin de trazar las líneas isóbatas de zonas carentes de menas y obtener datos para el estudio de las condiciones geológicas de la distribución de nódulos. UN وقد جرى مسح ما مجموعه 540 3 كيلومترا مربعا في المضلع الشرقي، للالتفاف على المناطق الخالية من الخام والحصول على بيانات لدراسة الأحوال الجيولوجية لتوزيع العقيدات.
    Se trataba del tercer experimento de calibración realizado en el polígono y que forma parte de una serie de experimentos realizados conjuntamente por el Kazajstán y los Estados Unidos de América. UN وكان ذلك هو الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع التجارب.
    En este momento se ultimó un programa quinquenal para la eliminación de la infraestructura de armas nucleares en el polígono de Semipalatinsk. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    Se pagaron indemnizaciones únicas a las víctimas de represiones políticas masivas y de ensayos nucleares realizados en el polígono de Semipalatinsk. UN ومنحت تعويضات إجمالية لضحايا الاضطهاد السياسي الشامل وضحايا التجارب النووية التي أجريت في موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    El Estado Parte inspeccionado recibirá [a petición suya] copias de la información [y] [,] datos [y muestras] [obtenidas] en el polígono de inspección. UN " ٨٤-١ تتلقى الدولة الطرف موضع التفتيش، ]بناء على طلبها،[ نسخا من المعلومات والبيانات ]والعينات[ التي تجمع في موقع التفتيش.
    El observador tendrá derecho a personarse en el polígono de inspección y a tener acceso al polígono de inspección según haya concedido el Estado Parte inspeccionado.] UN " ]٨٥-٢ يكون للمراقب الحق في الوصول إلى موقع التفتيش والتحرك في موقع التفتيش بقدر ما تسمح به الدولة الطرف موضع التفتيش.[
    En mayo de 1995 se destruyó el último artefacto nuclear subterráneo en el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، تم تدمير آخر جهاز للتفجير النووي الجوفي في موقع التجريب النووي في سيميبالاتينسك.
    China ha realizado hoy una explosión nuclear subterránea en el polígono de ensayos de Lop Nur situado en la región noroccidental de China. UN أجرت الصين اليوم تجربة نووية جوفية في موقع التجارب " لوب نور " في شمال غربي الصين.
    " Hoy Francia realizó un ensayo nuclear subterráneo en el polígono de Mururoa en el Pacífico sur. UN " أجرت فرنسا اليوم تجربة في جوف اﻷرض في موقع موروروا للتجارب في جنوب المحيط الهادئ.
    a) La evaluación realizada confirmó que las actividades a largo plazo realizadas en el polígono habían tenido efectos graves y a largo plazo para un gran grupo de la población, más allá de los afectados directa e individualmente por la radiación. UN أكد التقييم الذي أجري أن النشاط الذي استمر لفترة طويلة في موقع التجارب قد ترك آثارا خطيرة طويلة الأجل على مجموعة كبيرة من السكان، تتجاوز أولئك الذين تعرضوا للإشعاع بصورة مباشرة وفردية.
    Este fue el tercer experimento de calibración realizado en el polígono como parte de una serie de experimentos kazajo - estadounidenses. UN وكانت هذه تجربة المعايرة الثالثة، التي تُجرى في موقع التجارب، كما كانت جزءا من سلسلة التجارب المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة.
    El pueblo de Kazajstán ha vivido todas las terribles consecuencias de las explosiones nucleares: en el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk se llevaron a cabo 456 explosiones de ese tipo. UN ولقد عانى شعب كازاخستان كل ويلات وأضرار التفجيرات النووية: فلقد أجرى 456 من هذه التفجيرات في موقع سميبلاتينسك للتجارب النووية.
    Ese día, en 1949, la Unión Soviética llevó a cabo su primer ensayo nuclear en el polígono de ensayos de Semipalatinsk, en Kazajstán, y en esa misma fecha, pero en 1991, se clausuró definitivamente ese campo de ensayos por un decreto de nuestro Gobierno. UN ذلك أنه، في ذلك اليوم من عام 1949، أجرى الاتحاد السوفياتي أول تجربة نووية في موقع سيميبالاتينسك للتجارب في كازاخستان، وفي اليوم ذاته من عام 1991 أغلق موقع التجارب إلى الأبد بمرسوم من حكومتي.
    Croacia informó de que en 2007 se habían utilizado 76 minas durante los ensayos y la evaluación de máquinas de desminado en el polígono de pruebas de Cerovec. UN وأبلغت كرواتيا أنها استخدمت 76 لغماً عام 2007 خلال اختبار وتقييم آلات إزالة الألغام في مجمع الاختبار بسيروفيتش.
    Croacia informó de que en 2007 se habían utilizado 76 minas durante los ensayos y la evaluación de máquinas de desminado en el polígono de pruebas de Cerovec. UN وأبلغت كرواتيا أنها استخدمت 76 لغماً عام 2007 خلال اختبار وتقييم آلات إزالة الألغام في مجمع الاختبار بسيروفيتش.
    Durante 2010, la labor de exploración y estudios ambientales continuará en el polígono oriental de la zona rusa, y también continuará el procesamiento de los datos recogidos anteriormente. UN وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق.
    El proyecto se centró en la planificación del uso de las tierras en el polígono de Semipalatinsk y sus alrededores, incluido el desarrollo de nuevos instrumentos y procesos participatorios y el suministro de información exacta y accesible. UN وركز المشروع على تخطيط استخدام الأراضي في مضلع سيميبالاتينسك والمناطق المحيطة به، بما في ذلك استحداث أدوات وعمليات تشاركية جديدة، وتقديم معلومات دقيقة وسهلة المنال.
    Por ejemplo, de las 715 explosiones nucleares realizadas en la URSS, 489, o sea el 68,4 %, tuvieron lugar en el territorio de Kazajstán, y 456 de ellas se realizaron en el polígono de Semipalatinsk. UN إذ شهدت، على سبيل المثال، 489 انفجارا نووياً من مجموع الانفجارات التي أجريت في إقليم الاتحاد السوفييتي السابق، البالغ عددها 715 انفجارا، أي نسبة 68.4 في المائة، من بينها 456 انفجارا في ساحة سيميبلاتينسك للتجارب.
    También podría darse el caso de que los productos obtenidos en el polígono estuvieran contaminados con radiactividad. UN كما أن هناك احتمال لأن تكون المنتجات المأخوذة من ميدان التجارب ملوثة بالإشعاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more