"en el próximo período de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورة المقبلة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • في الدورة التالية
        
    • خلال الدورة القادمة
        
    • خلال الدورة المقبلة
        
    • في دورتها القادمة
        
    • إلى الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • على الدورة المقبلة
        
    • خلال الدورة التالية
        
    • أثناء الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة التالية
        
    • على الدورة القادمة
        
    La Comunidad del Caribe presentará su posición sobre las cuestiones de fondo en el próximo período de sesiones de la Conferencia. UN وسيحدد الاتحاد الكاريبي موقفه بشأن القضايا الموضوعية في الدورة المقبلة للمؤتمر.
    El CCSAIP tiene la intención de plantear otras cuestiones de orden técnico cuando se examinen ciertos aspectos del método revisado, en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    Egipto espera que se apruebe ese tratado en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتأمل مصر أن يتم اعتماد المعاهدة في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Por consiguiente, el Gobierno de Sri Lanka colaborará en el examen de todas las resoluciones relacionadas con Palestina en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وطبقا لذلك فإن حكومته سوف تتعاون في استعراض جميع القرارات المتعلقة بفلسطين في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    La oradora espera que en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos se proporcione información adicional sobre dicha cooperación. UN وهي تأمل أن تقدم معلومات إضافية عن هذا التعاون في الدورة التالية للجنة حقوق اﻹنسان.
    Las delegaciones deben abordar esta cuestión en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, así como en otras reuniones pertinentes. UN ويلزم أن تعالج الوفود هذه المسألة في الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان، باﻹضافة الى الاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة.
    Confiamos que este documento será discutido en profundidad en el próximo período de sesiones de la Asamblea. UN ونحن على ثقة بأن تلك الوثيقة ستحظى بمناقشة متعمقة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    La delegación de China no tiene objeciones al hecho de que este tema se mantenga en nuestro programa para ser examinado en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN ولا يوجد لدى الوفد الصيني أي اعتراض على اﻹبقاء على هذا البند في جدول أعمالنا للنظر فيه في الدورة المقبلة للجنة.
    La Comisión debe adoptar una decisión definitiva en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويجب أن تتوصل اللجنة إلى قرار نهائي في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Confirmó que se proponía efectuar el primer pago con arreglo al plan a más tardar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأكدت عزمها على أن تقوم بسداد أول مبلغ في إطار الخطة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Su delegación espera recibir un informe detallado sobre el sistema de delegación de autoridad y de los mecanismos internos de supervisión en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي تقرير مفصل عن نظام تفويض السلطة وعن آلية الرصد الداخلية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Su delegación espera con interés un debate constructivo sobre el tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن ذلك الموضوع في الدورة القادمة للجنة مركز المرأة.
    Esperamos recibir el proyecto de texto del documento del Presidente en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع قدما لتلقي مشروع نص ورقة الرئيس في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Mi delegación estará encantada de dar información detallada sobre los resultados en el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ويسر وفد بلادي أن يقدم معلومات مفصلة عن النتائج في الدورة القادمة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La Comisión Consultiva debe examinar el procedimiento y formular una recomendación apropiada en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وينبغي للجنة الاستشارية أن تستعرض اﻹجراء وتتقدم بتوصية مناسبة في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Es de esperar que en el próximo período de sesiones de la CNUDMI se apruebe la versión definitiva de las Notas. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد الصيغة النهائية لهذه الملحوظات في الدورة القادمة للجنة.
    La secretaría prevé organizar, en el próximo período de sesiones de la Junta, una reunión con otros donantes institucionales para abordar la cuestión de cómo aumentar la sinergia. UN وتتوقع الأمانة تنظيم اجتماع في الدورة التالية للمجلس مع سائر المؤسسات المانحة لمعالجة مسألة توثيق سبل التعاون.
    Esperamos sinceramente que en el próximo período de sesiones de la Comisión de Desarme sea posible concluir con éxito este tema. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتسنى خلال الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح الانتهاء من هذا البند بنجاح.
    Esperamos sinceramente poder llegar a un consenso sobre los temas que se debatan en el próximo período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ونأمل مخلصين أن نتمكن من التوصل إلى إجماع بشأن كل ما تتناوله مناقشاتنا خلال الدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    La delegación de la Argentina espera que en el próximo período de sesiones de la Subcomisión se pueda empezar a elaborar el texto de este cuestionario. UN ويأمل وفده في أن تبدأ اللجنة الفرعية في دورتها القادمة في إعداد نص لهذا الاستبيان.
    En ese sentido, como México lo anunció en su momento, presentaremos propuestas en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسنتقدم بمقترحاتنا في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    en el próximo período de sesiones de la Comisión se examinarán los progresos realizados en la adopción de modalidades más eficaces. UN وسيستعرض، أثناء الدورة المقبلة للجنة، التقدم المحرز في اعتماد طرائق أكثر فعالية.
    Las delegaciones apoyaron el establecimiento de un equipo especial de alto nivel como nueva base de las deliberaciones futuras del Grupo de Trabajo, e hicieron votos por que el método del consenso, aplicado durante el presente período de sesiones, se aplicara también en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأيدت الوفود إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى كأساس جديد تماماً لمستقبل المناقشات في الفريق العامل، ورجت أن تتم إحالة نهج التراضي وفق ما عرض في هذه الدورة إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    El grupo de trabajo debería presentar en el próximo período de sesiones de la Comisión medidas concretas para su adopción; UN ويجب أن يعرض الفريق العامل على الدورة المقبلة للجنة تدابير ملموسة لإقرارها؛
    Acoge con beneplácito la decisión del Comité sobre los Derechos del Niño de crear un grupo de trabajo sobre los derechos de los niños con discapacidades y espera recibir información acerca de la labor del grupo en el próximo período de sesiones de ese Comité. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة.
    Varias delegaciones manifestaron dudas acerca de los gastos en concepto de pasajes por vía aérea para cónyuges de miembros de la CCAAP y destacaron que el tema debía reexaminarse en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN واستفسر عدد من الوفود عن تكلفة أجور السفر بالطائرات ﻷزواج أعضاء اللجنة الاستشارية، وأكدوا على أنه ينبغي استعراض المسألة أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    En opinión de mi delegación, la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo debería aportar una importante línea analítica en los próximos meses que deberá estudiarse en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن وجهة نظر وفدي، ينبغي للاستعراض الشامل المقبل لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجرى كل ثلاث سنوات، أن يوفر نظرة تحليلية مركزة شاملة أثناء الدورة التالية للجمعية العامة.
    El informe de la misión a Grecia se presentará en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسوف يعرض التقرير المتصل بزيارة اليونان على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more