"en el presupuesto básico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميزانية الأساسية
        
    • في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية
        
    • من الميزانية الأساسية
        
    • من مخصصات الميزانية الأساسية
        
    • في إطار الميزانية اﻷساسية لعام
        
    • في إطار الميزانية الأساسية
        
    El GCE recomendó que el costo de ejecución de su mandato se incluyera en el presupuesto básico de la secretaría. UN وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة.
    Por el momento, no hay ninguna fuente segura y previsible de financiación para la Dependencia de Coordinación Regional, puesto que la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones no adoptó ninguna decisión sobre la inclusión de los costos en el presupuesto básico de la secretaría. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر مصدر مضمون ويمكن التنبؤ به لتمويل وحدة التنسيق الإقليمية، لأن مؤتمر الأطراف لم يتخذ أي قرار في دورته الخامسة بشأن إدراج التكاليف في الميزانية الأساسية للأمانة.
    La posibilidad de incluir los sueldos del personal de las DCR en el presupuesto básico de la Convención brindaría la continuidad institucional necesaria para una planificación sostenible de las actividades de la CLD. UN ذلك أن إمكانية إدماج رواتب موظفي وحدات التنسيق الإقليمي في الميزانية الأساسية للاتفاقية سيضمن استمراراً مؤسسياً لازماً لتخطيط أنشطة الاتفاقية على نحو مستدام.
    m) Los gastos de elaboración y los planes del proyecto de gestión integrada de programas y del Sistema Integrado de Información de Gestión deberían incluirse en su totalidad en el presupuesto bienal, en el período correspondiente, y consignarse en el presupuesto básico de la sede como parte de los gastos de la División de Servicios Administrativos y de Información; UN )م( ينبغي أن تدرج تكاليف تطوير نظامي اﻹدارة البرنامجية المتكاملة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخططهما إدراجا تاما في ميزانية الفترة المعينة في ميزانية فترة السنتين وأن يجري الكشف عنها بوصفها جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية للمقر؛
    16. El apoyo financiero al GCEI y los GTAH estará previsto en el presupuesto básico de la secretaría, en la partida correspondiente al CCT. UN 16- يتم تقديم الدعم المالي لفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق ولأفرقة العمل المخصصة من الميزانية الأساسية للأمانة بموجب بند الميزانية المخصص للجنة العلم والتكنولوجيا.
    a) Cuenta administrativa del presupuesto básico: la primera cuenta de que dispone el MM se compone de los fondos consignados por la CP en el presupuesto básico de la Convención para atender a algunos de los gastos administrativos y operacionales del MM. UN (أ) الحساب الإداري للميزانية الأساسية: يتألف هذا الحساب الأول المخصص للآلية العالمية من مبالغ مستمدة من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية التي يقررها مؤتمر الأطراف لتلبية بعض النفقات الإدارية والتنفيذية للآلية العالمية؛
    4. Aprueba la plantilla de la Secretaría permanente en el presupuesto básico de 1999, cuyo desglose es el siguiente: UN ٤- يوافق على جدول ملاك اﻷمانة الدائمة في إطار الميزانية اﻷساسية لعام ٩٩٩١ على النحو التالي:
    37. Para el bienio 2008-2009, se aprobó en el presupuesto básico de la Convención Marco una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para las actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 37- اعتُمد لفترة السنتين 2008-2009 مبلغ قدره 500 022 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال.
    Este proyecto se inició el 1º de marzo de 2000 para complementar los limitados recursos aprobados para las actividades de extensión en el presupuesto básico de 2000-2001. UN بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2000 بهدف زيادة الموارد المحدودة المعتمدة لأنشطة الاتصال في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001.
    Este proyecto se inició el 1º de marzo de 2000 para complementar los limitados recursos aprobados para las actividades de extensión en el presupuesto básico de 2000-2001. UN بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2000 بهدف تكملة الموارد المحدودة المعتمدة لأنشطة التواصل في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001.
    a Incluidos en el presupuesto básico de la secretaría. UN (أ) مدرجة في الميزانية الأساسية للأمانة.
    GE.05-62725 (S) 310805 010905 5. La parte de los gastos de funcionamiento de las DCR que se propone que examine la Conferencia de las Partes (CP) a fin de incluirla en el presupuesto básico de la Convención se calcula en 517.900 dólares de los EE.UU. anualmente. UN 5- ويقدَّر جزء تكاليف تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي المعروض على نظر مؤتمر الأطراف، بغية إدراجه في الميزانية الأساسية للاتفاقية، بمبلغ 900 517 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    40. en el presupuesto básico de la Convención Marco para el bienio 2008-2009 se aprobó una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 40- خلال فترة السنتين 2008-2009، جرى اعتماد مبلغ 500 022 1 دولار أمريكي في الميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال.
    6. Decide además que la secretaría de la CLD prestará apoyo administrativo y servicios de secretaría a la Interfaz Ciencia-Política, y que en el presupuesto básico de la Convención se asignarán recursos para el desempeño de las funciones básicas de la Interfaz; UN 6- يقرِّر كذلك أن تتولى أمانة الاتفاقية تقديم الدعم الإداري وخدمات الأمانة إلى واجهة العلوم والسياسات وأن تُدرج الموارد المخصصة لدعم وظائفها الرئيسية في الميزانية الأساسية للاتفاقية؛
    Además, hay una asignación de 1,35 millones de dólares de los EE.UU. en el presupuesto básico de la Convención Marco para la labor relativa al MDL (con cargo a la asignación provisional en el marco del Protocolo de Kyoto). UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مبلغ قدره 1.35 مليون دولار تم رصده في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة (في إطار الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو).
    38. Para el bienio 2010-2011 se ha propuesto a la aprobación de la CP/RP en su quinto período de sesiones una suma de 1.228.181 euros en el presupuesto básico de la Convención Marco para actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 38- اقتُرح لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ قدره 181 228 1 يورو() لكي يوافق عليه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية للأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال.
    114. El OSE señaló que la organización de esos períodos de sesiones adicionales requeriría recursos que no se habían previsto en el presupuesto básico de la Convención Marco para 2008-2009 o en la asignación de las Naciones Unidas para los servicios de conferencias de la Convención Marco. UN 114- ولاحظت الهيئة الفرعية أن تنظيم هاتين الدورتين الإضافيتين سيتطلب موارد غير متاحة في الميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للفترة 2008-2009 أو في اعتمادات الأمم المتحدة لخدمات المؤتمرات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية.
    64. Para el bienio 2010-2011 se aprobó en el presupuesto básico de la Convención Marco una asignación de 1.228.060 euros para las actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. UN 64- اعتُمد لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ قدره 060 228 1 يورو() في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثـال.
    m) Los gastos de elaboración y los planes del proyecto de gestión integrada de programas y del Sistema Integrado de Información de Gestión deberían incluirse en su totalidad en el presupuesto bienal, en el período correspondiente, y consignarse en el presupuesto básico de la sede como parte de los gastos de la División de Servicios Administrativos y de Información; UN )م( ينبغي أن تدرج تكاليف تطوير نظام اﻹدارة البرنامجية المتكاملة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخططهما إدراجا تاما في ميزانية الفترة المعنية في ميزانية فترة السنتين وأن يجري الكشف عنها بوصفها جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية للمقر؛
    h) Asignar en el presupuesto básico de la secretaría y del Mecanismo Mundial, según corresponda, los recursos humanos y financieros necesarios para: UN (ح) تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة، حسب الاقتضاء، من الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية، للأغراض التالية:
    a) Cuenta administrativa del presupuesto básico: la primera cuenta de que dispone el MM se compone de los fondos consignados por la CP en el presupuesto básico de la Convención para atender a algunos de los gastos administrativos y operacionales del MM. UN (أ) الحساب الإداري للميزانية الأساسية: يتألف هذا الحساب الأول المخصص للآلية العالمية من مبالغ مستمدة من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية التي يقررها مؤتمر الأطراف لتلبية بعض النفقات الإدارية والتنفيذية للآلية العالمية؛
    8. Aprueba la plantilla de la secretaría en el presupuesto básico de 1999, a saber: UN ٨- يوافق على جدول ملاك اﻷمانة في إطار الميزانية اﻷساسية لعام ٩٩٩١ على النحو التالي: أولا- الفئة الفنية وما فوقها
    c) Aprobar la plantilla de la secretaría en el presupuesto básico de 1999 formada por 21 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 11 puestos del cuadro de servicios generales; UN (ج) الموافقة على جدول ملاك الأمانة في إطار الميزانية الأساسية لعام 1999، وهو يشمل 21 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و11 وظيفة من فئة الخدمات العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more