Las organizaciones acordaron utilizar categorías de gastos comunes en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
Personal que ocupa puestos financiados con cargo a fondos para proyectos y desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون المعينون في وظائف ممولة من ميزانيات المشاريع ويُستخدمون لأداء مهام تندرج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Al final del bienio, todo excedente de ingresos o de gastos se acreditará o adeudará en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وعند إقفال فترة السنتين، فإن أي زيادة في اﻹيرادات تُضاف إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين أو تخصم منها. |
Las tres organizaciones individualizarán en el presupuesto de apoyo bienal otras oficinas ubicadas en la sede. | UN | ستحدد المنظمات الثلاث جميعها مواقع المقار اﻷخرى في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los recursos para actividades de apoyo financiados con cargo a otros recursos aparecen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | والموارد المتصلة بأنشطة الدعم الممولة من الموارد اﻷخرى مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal a fin de suministrar información completa sobre las actividades emprendidas por la División de Suministros. | UN | وهي متضمنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين من أجل الكشف الكامل عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شعبة اﻹمدادات. |
Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Dijo que el PNUD reflejaría el reajuste de los gastos en el presupuesto de apoyo bienal que se presentaría en el segundo período ordinario de sesiones de 2005. | UN | وذكرت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يعكس إعادة ترتيب التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين التي ستقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2005. |
Estos derechos por servicios de adquisición se acreditan como ingresos en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. | UN | ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة. |
Personal financiado con cargo a fondos para proyectos que desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون الممولون من أموال المشاريع الذين يؤدون مهاما مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Estos derechos por servicios de adquisición se acreditan como ingresos en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. | UN | ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم النفقات المتصلة بهذه الخدمة. |
Las anotaciones se suman a los gastos por concepto de primas del seguro médico después de la separación del servicio, incluidos en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتُضاف هذه الاستحقاقات إلى تكاليف أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los gastos anuales de mantenimiento, estimados en 0,4 millones de dólares, se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El PNUD seguirá financiando la capacidad operacional de la Dependencia de Cuestiones de Género en el presupuesto de apoyo bienal con una suma anual estimada en 0,7 millones de dólares. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار. |
Al final del bienio, todo excedente de ingresos o de gastos se acreditará o adeudará en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وعند إقفال فترة السنتين، فإن أي زيادة في اﻹيرادات تضاف إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Refiriéndose al párrafo 39 del documento DP/1997/2, la delegación expresó que con relación a la adquisición y los servicios prestados a terceros, por definición no era posible debitar cifras negativas en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأشار الوفد إلى الفقرة ٩٣ من الوثيقة 2/7991/PD قائلا إنه فيما يتعلق بالشراء والخدمات المقدمة إلى أطراف ثالثة، لا يمكن بحكم تعريفها خصــم اﻷرقــام السلبية من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
V. Cambios netos en los ingresos estimados en el presupuesto de apoyo bienal | UN | خامسا صافي التغييرات في الإيرادات التقديرية لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Los desembolsos con cargo a estas reservas se agregan a los gastos imputados a las consignaciones aprobadas por la Junta Ejecutiva en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين. |
La tasa por servicios de adquisición se acredita como ingreso en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. | UN | ويسجَّل رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم عن فترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات. |
De conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP, el saldo de ingresos restante al final del bienio, una vez descontados los gastos directos en que se ha incurrido por esos servicios, también se acredita en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، قيد أيضا الرصيد المتبقي للإيرادات في ختام فترة السنتين، بعد الوفاء بالتكاليف المباشرة لهذه الخدمات، لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Por lo tanto, como se indica más arriba, las medidas adoptadas para reducir gastos tuvieron un efecto mayor en los gastos de proyectos que en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولذلك، وكما ورد بيانه أعلاه، فقد كان لعملية تخفيض التكاليف أثر على نفقات المشاريع أكبر مما كان لها من تأثير على ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
La incorporación en el presupuesto de apoyo bienal del funcionamiento del sitio del UNFPA en la Web refleja el papel esencial que desempeña este sitio en la consecución de una mayor visibilidad del UNFPA y de sus programas. | UN | ويعكس إدراج العمليات المتعلقة بموقع الإنترنت ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين الدور الأساسي للموقع في زيادة إبراز الصندوق وبرامجه. |
4. Decide incluir en el presupuesto de apoyo bienal la corrección de la matriz de resultados del presupuesto de apoyo bienal del UNFPA correspondiente a 2010-2011 (DP/FPA/2009/10/Corr.1). Examen de mitad de período de los arreglos de | UN | 4 - يقرر أن يُدرج وثيقة تصويب مصفوفة النتائج الخاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2009/10/Corr.1) في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El plan financiero de mediano plazo es un plan de ingresos y gastos cuatrienal renovable en virtud del cual se determinan los niveles aceptables de recursos ordinarios para los programas, señalados en las diversas recomendaciones sobre los programas por países y en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 6 - الخطة المالية المتوسطة الأجل هي خطة متجددة للإيرادات والنفقات مدتها أربع سنوات وتحدد المستويات الممكنة للموارد العادية للبرامج، كما وردت في توصيات البرامج القطرية المختلفة وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين. |