Estas subvenciones se conceden mensualmente y están previstas en el presupuesto del Estado, en un capítulo administrado por el Ministerio de Cultura. | UN | وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة. |
Vota el presupuesto del municipio; en caso de excedente de gastos, las sumas necesarias se inscriben en el presupuesto del Estado. | UN | ويصوت مجلس البلدية على ميزانية البلدية؛ وفي حالة حدوث فائض في النفقات، تسجل المبالغ اللازمة في ميزانية الدولة. |
Ello se debió a un incremento por ajuste de las pensiones y a que la tasa de inflación fue inferior a la prevista en el presupuesto del Estado. | UN | ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة. |
en el presupuesto del Estado se consignan fondos para satisfacer las necesidades educacionales y culturales concretas de esos grupos. | UN | كما رصدت أموال من ميزانية الدولة لتلبية الاحتياجات التربوية والثقافية الخاصة بهذه المجموعات. |
en el presupuesto del Estado figura la consignación de los fondos necesarios para su funcionamiento. | UN | وتدرج الاعتمادات اللازمة لعمله في ميزانية الدولة. |
Los fondos que se conceden al Canciller son negociados por este y por los representantes del Ministerio de Hacienda antes de ser incluidos en el presupuesto del Estado. | UN | وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة. |
en el presupuesto del Estado para 2010 se ha asignado la suma de 500 millones de francos de Burundi para el funcionamiento de esta institución. | UN | وقد خُصِّص ما مجموعه 500 مليون فرنك بوروندي في ميزانية الدولة لعام 2010 من أجل تفعيل هذه المؤسسة. |
Como resultado de la crisis económica general, la proporción correspondiente a la cultura en el presupuesto del Estado disminuyó del 1,6% en 1989 al 0,6% en 1994. | UN | فنتيجة لﻷزمة الاقتصادية العامة، انخفض نصيب الثقافة في ميزانية الدولة من ٦,١ في المائة في عام ٩٨٩١ إلى ٦,٠ في المائة في عام ٤٩٩١. |
El desplome de la producción agraria e industrial había ocasionado un déficit en el presupuesto del Estado y una caída de los ingresos de exportación y de las reservas en divisas extranjeras. | UN | وأضافت أن انهيار اﻹنتاج الزراعي والاقتصادي سبب عجزا في ميزانية الدولة وهبوطا في حصيلة الصادرات والاحتياطيات من العملة اﻷجنبية. |
Gráfico 11 Proporción de los gastos de educación en el presupuesto del Estado | UN | الرسم البياني 11- حصة نفقات التعليم في ميزانية الدولة |
Proporción de los gastos en educación en el presupuesto del Estado | UN | حصة نفقات التعليم في ميزانية الدولة |
Aunque los fondos destinados a la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM) se han multiplicado por diez gracias a la asistencia prestada por el sistema de las Naciones Unidas y otros donantes, en el presupuesto del Estado no se le ha dado gran prioridad. | UN | وعلى الرغم من زيادة التمويل للجنة الرئاسية لحقوق المرأة بمقدار عشرة أضعاف بفضل المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة ومانحين آخرين، فإن أولويته في ميزانية الدولة انخفضت. |
En 2002 se incluyó en el presupuesto del Estado una partida separada de fondos para garantizar la disponibilidad de servicios sociales y de salud en idioma saami. | UN | 19 - وظل هناك منذ عام 2002 اعتماد مستقل في ميزانية الدولة لتأمين إتاحة الخدمات الاجتماعية والصحية باللغة الصامية. |
En 2005 el Gobierno suizo dedicó 12 millones de dólares a las actividades relativas a las minas en el mundo y en 2006 asignó un monto similar en el presupuesto del Estado; esta ayuda sirve principalmente a financiar proyectos de desminado, campañas de sensibilización y proyectos de asistencia a las víctimas. | UN | وزاد على ذلك بالقول إن الحكومة السويسرية خصصت، في عام 2005، 12 مليون دولار للأعمال المتصلة بمكافحة الألغام في ربوع العالم وأدرجت في ميزانية الدولة مبلغاً مماثلاً في عام 2006، وهي مساعدة مخصصة أساساً لتمويل مشاريع إزالة الألغام، وحملات التوعية، ومشاريع لمساعدة الضحايا. |
* Presupuesto del Estado: se trata del presupuesto destinado al funcionamiento de la institución y que está incluido en el presupuesto del Estado. | UN | * القصود بميزانية الدولة هي الأموال المرصودة في ميزانية الدولة لتشغيل هذه المؤسسة. |
en el presupuesto del Estado central se asignaron 180 millones de forint para la creación y el funcionamiento de esa institución. | UN | وخصص مبلغ 180 مليون فورنت هنغاري من ميزانية الدولة المركزية من أجل إنشاء وإدارة هذه المؤسسة. |
13. La inmigración ilegal era uno de los mayores problemas del país, debido a sus efectos negativos en el presupuesto del Estado, el desarrollo, la salud, los programas ambientales y la estabilidad social. | UN | 13- إن الهجرة غير الشرعية من بين أكبر التحديات التي يواجهها البلد. ولها أثر سلبي على ميزانية الدولة وعلى برامج التنمية والصحة والبيئة وعلى الاستقرار الاجتماعي. |
El Comité observa además que, a pesar de que las cuestiones relacionadas con los derechos del niño quedaron adecuadamente reflejadas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Estado Parte, ello no ha dado lugar a la asignación de partidas suficientes en el presupuesto del Estado. | UN | كما تلاحظ أن قضايا حقوق الطفل انعكست جيداً في ورقة استراتيجية الدولة الطرف للحد من الفقر ولكن هذا الأمر لم يفضِ إلى تخصيص ما يكفي لـه من الاعتمادات في الميزانية الوطنية. |
Pregunta 12. Proporcionen al Comité información actualizada sobre la asistencia para la reintegración social, así como sobre las medidas de recuperación física y psicológica, con que cuentan las víctimas de delitos contemplados en el Protocolo Facultativo y sobre las asignaciones en el presupuesto del Estado con ese fin. | UN | السؤال 12- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدَّثة عن تدابير المساعدة لإعادة الاندماج في المجتمع، والتعافي الجسدي والنفسي، المتاحة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري واعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لهذا الغرض. |
No obstante, en el presupuesto del Estado sólo se asignan anualmente 815 millones de drams con esta finalidad. | UN | غير أن المخصص السنوي لهذا الغرض في الميزانية الحكومية لأرمينيا هو 815 مليون درام فقط. |
VII. Recursos financieros asignados en el presupuesto del Estado | UN | سابعاً - الموارد المالية المخصصة في إطار ميزانية الدولة |
i) Aunque la Constitución de Indonesia dispone claramente que las consignaciones para la educación que se hagan en el presupuesto del Estado han de ser del 20%, hasta ahora en ese presupuesto sólo se han consignado 90,1 billones de rupias indonesias, cifra equivalente al 11,8% del actual presupuesto del Estado. | UN | (ط) على الرغم من أن الدستور الإندونيسي ينص صراحةً على تخصيص 20 في المائة من الميزانية للتعليم، فإن ميزانية الدولة لم تخصص للتعليم حتى الآن سوى 90.1 ترليون روبية، أي ما يعادل 11.8 في المائة من الميزانية الحالية للدولة. |
Nota: El Grupo de Expertos ha calculado las estimaciones de los ingresos que no se reflejan en el presupuesto del Estado como el 10% de las exportaciones de crudo y de productos de petróleo refinado en dólares de los Estados Unidos. | UN | ملاحظة: الإيرادات المقدرة الخارجة عن ميزانية البلد التي حسبها فريق الخبراء على أساس نسبة الـ 10 في المائة من الصادرات من نفط البلد الخام ومنتجاته المكررة بدولارات الولايات المتحدة. |