Estos gastos se consignan en el presupuesto del Fondo general, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية. |
No se prevén fondos para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB. | UN | لا يوجد في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل مخصصات لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية. |
Los puestos financiados con cargo al Fondo del Programa, ya sea que figuren en el presupuesto del Fondo o que se trate de puestos para apoyar proyectos de asistencia técnica específicos, no están técnicamente sujetos a distribución geográfica. | UN | ولا تخضع الوظائف الممولة من صندوق البرنامج، سواء منها الوظائف المبينة في ميزانية الصندوق أو الداعمة لمشاريع تقنية معينة، للتوزيع الجغرافي من الناحية التقنية. |
A continuación se indican los principales cambios producidos en el presupuesto del Fondo General después de que el OOPS dejara de aplicar las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y adoptara las IPSAS: | UN | وترد فيما يلي أهم التغييرات الأساسية التي ترتبت في ميزانية الصندوق العام على انتقال الوكالة من العمل بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
23. En 1997 la Asamblea General aprobó la asignación de recursos en efectivo en el presupuesto del Fondo General del OOPS por valor de 312 millones de dólares. | UN | ٢٣ - وفي عام ١٩٩٧ كان الجزء النقدي من ميزانية الصندوق العام التي أقرتها الجمعية يبلغ ٣١٢ مليون دولار. |
A continuación se indican los principales cambios producidos en el presupuesto del Fondo General después de que el OOPS dejara de aplicar las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y adoptara las IPSAS: | UN | وترد فيما يلي أهم التغييرات الأساسية التي ترتبت في ميزانية الصندوق العام على انتقال الوكالة من العمل بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
14. Las medidas destinadas a aumentar la eficiencia y la eficacia en función del costo ya han quedado reflejadas en el presupuesto del Fondo para el bienio 20022003, y se está siguiendo de cerca la situación trimestral de los fondos para fines generales con respecto al flujo de efectivo. | UN | 14- وتدابير الكفاءة التكاليفية والفعالية مدرجة بالفعل في ميزانية الصندوق لفترة السنتين 2002-2003، وترصد حالة أموال الأغراض العامة عن كثب على أساس التدفق النقدي الفصلي. |
En lo referente al contenido del presupuesto, solo los gastos de personal en el presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea representan actualmente las dos terceras partes del presupuesto. | UN | 22 - بالنظر إلى محتويات الميزانية، يتبين أن تكاليف الموظفين وحدها في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل تصل، حالياً، إلى نسبة الثلثين من الميزانية. |
La reducción del alquiler, debida a que desde junio de 2014 la Secretaría ocupa menos espacio de oficina, se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | ويظهر التخفيض في القيمة الإيجارية بسبب صِغَرْ الحيز الذي تشغلة مكاتب الأمانة اعتباراً من حزيران/يونيه 2014 في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن هذه الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوي. |
La reducción del alquiler, debida a que desde junio de 2014 la Secretaría ocupa menos espacio de oficina, se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | ويظهر التخفيض في القيمة الإيجارية بسبب صِغَرْ الحيز الذي تشغلة مكاتب الأمانة اعتباراً من حزيران/يونيه 2014 في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن هذه الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوي. |
Las medidas previstas a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia en función de los costos ya han quedado reflejadas en el presupuesto del Fondo para el bienio 2002-2003, cuyo monto total se ha reducido en un 10%, aproximadamente, con respecto a 2000-2001 para tener en cuenta una reducción análoga de la financiación basada en proyecciones prudentes. | UN | 574 - وترد بالفعل التدابير المتعلقة بتحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، في ميزانية الصندوق عن فترة السنتين 2002 و 2003، إذ خفض مجموع الميزانية بنسبة تناهز 10 في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين 2000-2001، وذلك بهدف مقابلة تخفيض مماثل في التمويل قائم على أساس توقعات مالية حذرة. |
Pedir al Secretario Ejecutivo que de conformidad con el artículo 14 del reglamento, indique a las Partes las consecuencias financieras de los proyectos de decisión que no se puedan sufragar con los recursos disponibles en el presupuesto del Fondo Fiduciario; | UN | 11 - أن يطلب إلى الأمين التنفيذي، وفقاً للمادة 14 من النظام الداخلي، أن يزود الأطراف بتقرير عن الآثار المالية المترتبة على مشاريع المقررات التي لا يمكن تغطيتها من الموارد الموجودة حالياً في ميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال؛ |
Sin embargo, por lo que respecta a los puestos cuyos costos se comparten con el Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal (1301, 1304 y 1305), el aumento se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة للوظائف التي يتم التقاسم فيها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، (1301، 1304 و1305)، تنعكس الزيادة في ميزانية الصندوق الاستئماني نظراً لأن الميزانية تُعتمد على أساس سنوي. |
Sin embargo, por lo que respecta a los puestos cuyos costos se comparten con el Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal (1301, 1304 y 1305), el aumento se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة للوظائف التي يتم التقاسم فيها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، (1301، 1304 و1305)، تنعكس الزيادة في ميزانية الصندوق الاستئماني نظراً لأن الميزانية تُعتمد على أساس سنوي. |
En cuanto a los puestos cuyos costos se comparten con el Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal (1101 y 1104), el aumento de los gastos se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | أما بالنسبة للوظائف التي يتم تقاسم تكاليفها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال (1101 و1104)، فإن الزيادة فى التكاليف تنعكس في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوى. |
En cuanto a los puestos cuyos costos se comparten con el Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal (1101 y 1104), el aumento de los gastos se refleja en el presupuesto del Fondo Fiduciario, ya que este presupuesto se aprueba anualmente. | UN | أما بالنسبة للوظائف التي يتم تقاسم تكاليفها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال (1101 و1104)، فإن الزيادة فى التكاليف تنعكس في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوي. |
Consultoría Esta hipótesis proporciona a la secretaría fondos suficientes para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB (233.000 dólares durante el bienio) | UN | يتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي من ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لكي تغطي تكاليف خدمات استشارية (000 233 دولار لفترة السنتين) |