"en el presupuesto del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ميزانية المحكمة
        
    • على ميزانية المحكمة
        
    • في إطار ميزانية المحكمة
        
    • في مشروع ميزانية المحكمة
        
    • في ميزانية محكمة
        
    La Comisión Consultiva cree que la aceptación de personal adscrito debe limitarse al número de puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وتعتقد اللجنة أن قبول الموظفين المعارين ينبغي أن يقتصر على عدد الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    Previamente las necesidades correspondientes a esta Sección se habían incluido sólo en el presupuesto del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN وكانت تكلفة احتياجات هذا القسم تُعتمد في السابق في ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وحدها.
    Podría considerarse la posibilidad de incluir el programa de divulgación en el presupuesto del Tribunal, a título de actividad esencial. UN وقد ينظر في إدراج البرنامج الإعلامي، كنشاط أساسي، في ميزانية المحكمة المقررة.
    Se informó a la Comisión de que esos servicios se financiarían con cargo a los recursos disponibles en el presupuesto del Tribunal. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الخدمات ستمول من داخل الموارد المتاحة في ميزانية المحكمة.
    La transferencia del puesto no tendría repercusiones financieras en el presupuesto del Tribunal. UN ولن يترك نقل الوظيفة أيّ تبعات من حيث التكاليف على ميزانية المحكمة.
    Teniendo en cuenta que dos de los magistrados de la Sala de Apelaciones están incluidos en el presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el nivel de recursos para las Salas correspondiente al bienio 2008-2009 se formuló y consignó para los 26 magistrados restantes. UN وبالنظر إلى أن تكاليف اثنين من قضاة الاستئناف مدرجة في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن مستوى الموارد المخصصة للدوائر لفترة السنتين 2008-2009 قد وُضع، واعتمد فيما بعد، على أساس بقية القضاة البالغ عددهم 26 قاضيا.
    Los gastos relacionados con los otros dos magistrados se incluyen en el presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN أما تكاليف القاضيين المتبقيين فمدرجة في ميزانية المحكمة الدولية لرواندا.
    Recursos necesarios reflejados en el presupuesto del Tribunal para su tercer año de operaciones UN احتياجات إرشادية من الموارد على النحو المبين في ميزانية المحكمة للسنة الثالثة من عملها
    Los ingresos incluían una suma de 833.269 dólares correspondientes a las economías logradas en el presupuesto del Tribunal para 2001. UN ويشمل ذلك مبلغا مقداره 296 833 دولارا، من الوفورات التي تحققت في ميزانية المحكمة لعام 2001.
    en el presupuesto del Tribunal para 1997 se autorizaron fondos para la construcción de una sala de descontaminación en la que se recibiría y almacenaría material que requiriese un tratamiento especial. UN وقد أذن في ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٧ بتشييد غرفة ﻹزالة التلوث يجري فيها استلام وتخزين المواد التي تتطلب معالجة ومناولة بشكل خاص.
    Su labor permitió al Tribunal tramitar los casos que se le presentaban a la espera de que concluyeran los trámites de contratación con cargo a puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وهذا ما أتاح للمحكمة النظر في القضايا المعروضة عليها ريثما يتم الانتهاء من إجراءات التعيين في الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    Asimismo, las Salas desean incluir un mayor número de funcionarios en el presupuesto del Tribunal para el año 2000, a fin de que ayuden a los magistrados en su labor, lo que debería reducir el volumen de trabajo de éstos con los consiguientes efectos positivos en la duración de los juicios. UN وتطلب دوائر المحكمة أيضا تعيين موظفين إضافيين في ميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ لمساعدة القضاة في عملهم، مما سيقلل من حجم العمل الفردي للقضاة، بما لذلك من أثر إيجابي على طول مدد المحاكمات.
    en el presupuesto del Tribunal para 1999 se incluyeron partidas para diversas reformas y proyectos de construcción. UN 16 - خُصصت اعتمادات في ميزانية المحكمة لعام 1999 من أجل عدد من مشاريع البناء والتعديل.
    La creación del cargo de Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el establecimiento de una Dependencia de Apelaciones independiente determinará economías en el presupuesto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وسيؤدي إنشاء منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإنشاء وحدة طعون مستقلة إلى تحقيق وفورات في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    De aprobarse las enmiendas, se pediría a la Asamblea General que aprobara el correspondiente aumento de recursos en el presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وفي حالة ما إذا اعتمدت هذه التعديلات، سيطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على الزيادة التي تترتب على ذلك، في ميزانية المحكمة الدولية لرواندا.
    Posteriormente, la Reunión aprobó la inclusión en el presupuesto del Tribunal de una partida para reembolsar a los miembros y funcionarios del Tribunal los impuestos nacionales pagados respecto de las remuneraciones percibidas del Tribunal. UN ووافق الاجتماع لاحقا على أن تدرَج في ميزانية المحكمة بنود لتسدَّد إلى الأعضاء والموظفين في المحكمة الضرائب الوطنية التي تفرض على الأجور التي تدفعها لهم المحكمة.
    en el presupuesto del Tribunal para 2009-2010 no se necesita una consignación para gastos de mudanza. UN وليس من المطلوب رصد اعتماد لتكاليف نقل الأمتعة الشخصية في ميزانية المحكمة للفترة 2009-2010.
    Esos funcionarios proporcionados gratuitamente se aceptaron para permitir que el Tribunal asegurara la tramitación eficaz y eficiente de los casos que se le habían sometido, a la espera de que se finalizaran los trámites de contratación para llenar los puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وجرى قبول هؤلاء الموظفين المقدمين دون مقابل لكي يتاح للمحكمة ضمان إقامة الدعاوى على نحو كفء وفعال فيما يتعلق بالقضايا المعروضة عليها، ريثما يتم الانتهاء من إجراءات التعيين في الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    Esos funcionarios fueron aceptados para que el Tribunal pudiera tramitar de forma efectiva y eficiente los casos que se le presentaran a la espera de que concluyeran los trámites de contratación con cargo a los puestos aprobados por la Asamblea General en el presupuesto del Tribunal. UN وتم قبول هؤلاء الموظفين المقدمين دون مقابل لتمكين المحكمة من النظر الفعال والكفؤ في القضايا المعروضة عليها، ريثما يتم الانتهاء من إجراءات التعيين في الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة.
    El orador centrará su exposición en el presupuesto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2004-2005 (A/58/226). UN 36 - واستطرد قائلا إنه سيركز في بيانه على ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/226).
    Por lo tanto, la aprobación del proyecto de decisión A/65/L.57 por parte de la Asamblea General entrañaría necesidades adicionales por valor de 238.400 dólares en concepto de honorarios en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011. UN بناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.57، ستنشأ متطلبات إضافية للأتعاب بمبلغ 400 238 دولار في إطار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    La asignación propuesta se recoge en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011 y sobre esta base se señala a su atención. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Esta suma se añadiría a las consignaciones aprobadas en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2009-2010. UN 9 - ويضاف هذا المبلغ إلى الاعتمادات التي تقررت في ميزانية محكمة قانون البحار لفترة السنتين 2009-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more