en el presupuesto nacional para 2007 se destinarán más recursos a esas esferas. | UN | وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007. |
De los alrededor de 150 millones de dólares de promesas de contribuciones confirmadas, 25,4 millones de dólares de apoyo presupuestario directo del Banco Mundial, los Países Bajos, Francia y Bélgica se han incluido en el presupuesto nacional para 2006. | UN | ومن جملة التعهدات المؤكدة التي تصل إلى 150 مليون دولار تقريبا، أُدرج في الميزانية الوطنية لعام 2006 مبلغ 25.4 مليون دولار في شكل دعم مباشر للميزانية، مقدم من البنك الدولي وهولندا وفرنسا وبلجيكا. |
Está en marcha el proceso de selección de sus miembros por el Parlamento y sus gastos de funcionamiento se han incluido en el presupuesto nacional para 2011. | UN | وأُدرجت تكاليف تشغيلها في الميزانية الوطنية لعام 2011. |
4.1.1 Mayor asignación de fondos en el presupuesto nacional para las actividades de recuperación temprana en Darfur (2011/12: no se aplica; 2012/13: 60%; 2013/14: 70%) | UN | 4-1-1 زيادة المخصصات المالية في الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2011/2012: لاينطبق؛ 2012/2013: 60 في المائة؛ 2013/2014: 70 في المائة) |
Fondos asignados en el presupuesto nacional para la salud maternoinfantil (En miles de tenge) | UN | الأموال المخصصة من الميزانية الوطنية لأغراض حماية الأمومة والطفولة، بآلاف التنغات |
Programas especiales y asignaciones en el presupuesto nacional para atender las necesidades de las mujeres rurales | UN | البرامج الخاصة ومخصصات الميزانية الوطنية المخصصة لتلبية احتياجات المرأة الريفية: |
La educación es el sector prioritario en el presupuesto nacional para 2011, por encima del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. | UN | ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية. |
Actualmente se está preparando el plan de despliegue de la policía nacional en respuesta a la fase 3 del retiro de la UNAMSIL y está previsto que figure en el presupuesto nacional para 2004. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة وزع الشرطة الوطنية استجابة للمرحلة 3 من الإنهاء التدريجي للبعثة ومن المتوقع إدماجها في الميزانية الوطنية لعام 2004. |
Las comunidades indígenas son una prioridad en el presupuesto nacional para 2013, por lo que se han asignado 29 millones de dólares para mejorar su infraestructura. | UN | وذكر أن مجتمعات الشعوب الأصلية لها أولوية في الميزانية الوطنية لعام 2013 ولهذا تم رصد 29 ملون دولار للنهوض بالبنية التحتية. |
en el presupuesto nacional para 2014 está previsto que el PIB del territorio continental de Noruega aumente un 2,2% durante el año en curso y un 2,7% el año siguiente. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي للبر الرئيسي للنرويج في الميزانية الوطنية لعام 2014 بنسبة 2.2 في المائة هذا العام و2.7 في المائة في العام المقبل. |
en el presupuesto nacional para 2014 está previsto que la inflación pase de la tasa baja registrada el año pasado a un 1,9% en el año en curso y un 1,6% el año siguiente. | UN | ومن المتوقع أن ينتقل معدل التضخم، في الميزانية الوطنية لعام 2014، من المستوى المنخفض الذي شهده خلال العام الماضي إلى 1.9 في المائة هذا العام وإلى 1.6 في المائة العام المقبل. |
Al 31 de septiembre, sólo se había desembolsado el 37% de los 6,6 millones asignados a la Policía de Sierra Leona en el presupuesto nacional para 2007. | UN | وحتى 31 أيلول/سبتمبر، لم يكن قد صُرف سوى 37 في المائة من مبلغ 6.6 مليون دولار المرصود لشرطة سيراليون في الميزانية الوطنية لعام 2007. |
Además, el Gobierno ha incluido en el presupuesto nacional para 2012 la suma de 50.000 millones de naira (N50 mil millones) para combatir el creciente nivel de desempleo y pobreza, especialmente entre los jóvenes, que han engendrado una diversidad de problemas sociales, inicialmente en la parte septentrional de Nigeria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الحكومة في الميزانية الوطنية لعام 2012 مبلغا قدره 50 بليون نيرة خُصص لمكافحة تزايد معدلات البطالة والفقر، ولا سيما في صفوف الشباب، التي ولّدت عددا لا يحصى من المشاكل الاجتماعية، وبخاصة في الجزء الشمالي من نيجيريا. |
19. El Ministerio de Producción informó a la delegación de la ONUDI y la ONUV de que los gastos de la celebración de la Conferencia General en el Perú ya estaban incluidos en el presupuesto nacional para 2013, que el Congreso aprobaría oficialmente en noviembre de 2012. | UN | 19- وقد أعلمت وزارةُ الإنتاج الوفدَ المشترك بين اليونيدو واليونوف بأنَّ التكاليف اللازمة لعقد المؤتمر العام في بيرو مشمولة من قبلُ في الميزانية الوطنية لعام 2013، والتي ينبغي أن يوافق عليها البرلمان رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
265. El Comité toma nota de que se ha suprimido la financiación directa del Centro de Derechos Humanos de Islandia en el presupuesto nacional para 2005 y de que los fondos destinados anteriormente al Centro se han reasignado a proyectos de derechos humanos en general (art. 2, párr. 1 e)). | UN | 265- تلاحظ اللجنة أن التمويل المباشر لمركز حقوق الإنسان الآيسلندي انخفض في الميزانية الوطنية لعام 2005 وأن الأموال التي كانت مخصصة سابقاً للمركز أُعيد تخصيصها لمشاريع حقوق الإنسان بوجه عام (المادة 2، الفقرة 1(ه)). |
4.1.1 Aumento de la asignación de fondos en el presupuesto nacional para las actividades de recuperación temprana en Darfur (2010/11: 6,7%; 2011/12: 50%; 2012/13: 60%) | UN | 4-1-1 زيادة المخصصات المالية في الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2010/2011: 6.7 في المائة؛ 2011/2012: 50 في المائة؛ 2012/2013: 60 في المائة) |
4.1.1 Mayor asignación de fondos en el presupuesto nacional para las actividades de recuperación temprana en Darfur (2011/12: no se aplica; 2012/13: 60%; 2013/14: 70%) | UN | 4-1-1 زيادة المخصصات المالية في الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2010/2011: لا ينطبق؛ 2012/2013: 60 في المائة؛ 2013/2014: 70 في المائة) |
4.1.1 Mayor asignación de fondos en el presupuesto nacional para las actividades de recuperación temprana en Darfur (2009/10: 0%; 2010/11: 25%; 2011/12: 50%) | UN | 4-1-1 زيادة مخصصات دارفور من الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2009/2010: صفر في المائة؛ 2010/2011: 25 في المائة؛ 2011/2012: 50 في المائة) |
Sin embargo, preocupan profundamente al Comité los importantes recortes en el presupuesto nacional para la sanidad en 2009 y 2010, el cierre de diversos centros de atención primaria de salud, la reducción de la contratación de profesionales de la salud cualificados y la penuria de medicamentos esenciales, como los antibióticos. | UN | غير أنّ اللجنة تشعر بالقلق الشديد إزاء الانخفاض الكبير في الميزانية الوطنية المخصصة للخدمات الصحية في عامي 2009 و2010، وإغلاق عدد من مراكز الرعاية الصحية الأساسية، وتقليل عدد الوظائف المخصصة لمهنيين مدربين في مجال الرعاية الصحية، والكمية المحدودة المتاحة من الأدوية الأساسية، بما في ذلك المضادات الحيوية. |