"en el presupuesto por programas para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • من الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • على الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • بموجب الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة
        
    • ضمن الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • وفي الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • ضمن إطار الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في إطاري الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية للفترة
        
    Dichas consignaciones figuraban en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN فقد رُصد اعتماد لذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El costo estimado del estudio es de 100.000 dólares, suma que no ha sido incluida en el presupuesto por programas para el bienio en curso. UN وتقدر تكلفة إجراء الدراسة التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بـ 000 100 دولار.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Los créditos conexos, por un monto de 233.300 dólares al año, se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para ese tipo de actividades. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para ese tipo de actividades. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de este tipo. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se consignaron créditos para viajes, dietas y otros gastos. UN 171 - ولم تدرج اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لنفقات السفر والإقامة والتكاليف المتنوعة.
    Las consignaciones adicionales conexas por una sola vez se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وأن المخصصات الإضافية ذات الصلة التي ترصد لمرة واحدة أدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Es necesario hacer lo posible por incrementar los recursos asignados a la Cuenta para el Desarrollo en el presupuesto por programas para el próximo bienio. UN وأكد ضرورة بذل الجهد لزيادة الموارد المخصصة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    II. Consignaciones adicionales necesarias en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 UN ثانيا - الاعتمادات الإضافية اللازمة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    9. El cuadro 2 muestra los recursos necesarios aprobados en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 9- يعرض الجدول 2 الاحتياجات التي تمت الموافقة عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Los créditos conexos se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ٤٦ - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Los créditos conexos se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ٥٢ - وقد أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    7. Si la Asamblea General decidía aprobar esa recomendación, no habría consecuencias adicionales para el presupuesto por programas, puesto que la suma ya se había incluido en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. UN ٧ - وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذه التوصية، فإنه لن تترتب عليها آثار إضافية في الميزانية البرنامجية، ﻷن هذا المبلغ مدرج أصلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 UN الجدول ٢٩ باء - ١ اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة للالتزام الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Por consiguiente, no se prevé que se presenten nuevas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ولذا ليس من المتوقع نشوء احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/54/L.82, se necesitarían recursos adicionales por valor de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN 7 - وفي حالة إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.82، سيلزم توفير احتياجات إضافية بمبلغ 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. UN وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة.
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Por consiguiente, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se aprobó ninguna consignación adicional en la sección 27, Información pública. UN نتيجة لذلك، لم تتم الموافقة على تخصيص اعتماد إضافي في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Partiendo de ese entendimiento, el proyecto de resolución A/56/L.44/Rev.2 no tendría consecuencias en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 en esta fase. UN وعلى أساس ذلك الفهم، فإن مشروع القرار A/56/L.44/Rev.2 لن تترتب عنه آثار على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, no se necesitarán consignaciones adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ونتيجة لذلك، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، لن يقتضي اﻷمر تخصيص اعتمادات اضافية بموجب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por las razones que ya se han comunicado a los Estados Miembros, no será posible financiar esas necesidades con cargo a economías dentro de los recursos ya consignados en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وﻷسباب سبق إبلاغها للدول اﻷعضاء، لن يتسنى تمويل هذه الاحتياجات من وفورات متحققة في الموارد المخصصة فعلا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    No obstante, los costos podrían absorberse mediante los recursos generales consignados en el presupuesto por programas para el bienio con cargo a la sección 24, Derechos humanos. UN غير أن من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين في إطار الباب 24، حقوق الإنسان.
    en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 no se prevén esos gastos ni que puedan absorberse recurriendo a las consignaciones existentes. UN ولا تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ اعتمادا لتلك التكاليف وليس من المتوقع أن يتسنى استيعابها في حدود الاعتمادات القائمة.
    El grupo de personas eminentes respaldó las nuevas prioridades de la CESPAO que figuran en el proyecto de plan de mediano plazo para el período comprendido entre 1997 y 2001 y en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وأيدت الشخصيات البارزة أولويات اللجنة الجديدة التي انعكست في خطتها المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٧٩٩١-١٠٠٢ وفي الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    La Comisión Consultiva recomienda que las necesidades adicionales por un monto de 3.424.100 dólares para el bienio actual se sufraguen con cargo a los recursos consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y que se informe al respecto en el contexto del segundo informe de la ejecución del presupuesto. UN 7 - توصي اللجنة الاستشارية باستيعاب الاحتياجات الإضافية وقدرها 100 424 3 دولار لفترة السنتين الحالية من الموارد المخصصة ضمن إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وبتقديم تقرير عنها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Los créditos correspondientes, por un total de 226.100 dólares anuales, se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 23 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغ مقدارها 100 226 دولار في السنة، في إطاري الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Los créditos para las actividades solicitadas no se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 ni se solicitaron en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 60 - لم تُدرج في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 الاعتمادات المتعلقة بالأنشطة المطلوبة، ولم تُطلب في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    3. en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, el Departamento sigue teniendo un mandato bajo el epígrafe " Derechos humanos " . UN ٣- في إطار الميزانية البرنامجية للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ تظل إدارة شؤون اﻹعلام تتولى ولاية لها في إطار البند المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان.
    Las medidas que acaso adopte la Asamblea General podrán reflejarse de manera adecuada en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more