"en el primer ciclo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجولة الأولى
        
    • في الدورة الأولى
        
    • خلال الدورة الأولى
        
    • في المرحلة الأولى
        
    • خلال الجولة الأولى
        
    • بالنسبة للدورة الأولى
        
    • أثناء الجولة الأولى
        
    • في الحلقة الأولى
        
    • في دورة الاستعراض الأولى
        
    • في فترة الإبلاغ الأولى
        
    • في إطار الجولة الأولى
        
    • وفي الدورة الأولى
        
    • في دورة الإبلاغ الأولى
        
    • أثناء الدورة الأولى
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد أُعد التقرير بحيث يضع في الاعتبار أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    Ocho Estados aún no han realizado ningún examen en el primer ciclo. UN وهناك ثماني دول لم تجر بعدُ استعراضا في الدورة الأولى.
    El monto máximo de los préstamos en el primer ciclo del producto era de 600 dólares. UN وكان الحد الأقصى للقروض في الدورة الأولى من هذه الخدمة 600 دولار وتطبق عليها الشروط المبينة أعلاه.
    El informe se ha elaborado teniendo en cuenta la periodicidad cuatrienal del examen en el primer ciclo. UN وقد أُعِدّ هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المُحدّدة بأربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وأُخِذ بعين الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    El informe se ha elaborado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد وضع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير أن تواتر الاستعراض في الجولة الأولى هو أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد وضع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير أن تواتر الاستعراض في الجولة الأولى هو أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وأُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى وهي أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es de cuatro años. UN وقد أُعد التقرير مع مراعاة أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta la periodicidad cuatrienal del examen en el primer ciclo. UN وقد روعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    El presente informe se ha preparado teniendo en cuenta la capacidad cuatrienal del examen en el primer ciclo. UN وقد تم إعداد التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى وهي أربع سنوات.
    De este modo, se ha dado la posibilidad de liberar de ideología al discurso acerca de la familia en el primer ciclo de la enseñanza elemental. UN وبهذه الطريقة تكون هناك إمكانية لتجريد النقاش المتعلق بالأسرة من الأيديولوجية في الدورة الأولى من التعليم الابتدائي.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وأعدّ هذا التقرير مع مراعاة وتيرة الاستعراض في الدورة الأولى وهي أربع سنوات.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد أعد التقرير مع مراعاة أن وتيرة الاستعراض في الدورة الأولى هي أربع سنوات.
    23. Nepal acogió con agrado los empeños del Brasil por aplicar las recomendaciones dirigidas al país en el primer ciclo. UN 23- ورحبت نيبال بجهود البرازيل في تنفيذ التوصيات الصادرة خلال الدورة الأولى.
    La tasa de escolarización infantil es del 68% en el primer ciclo de enseñanza general y del 69,6% en los distintos ciclos de la enseñanza pública. UN ويبلغ معدل تعليم الأطفال 68 في المائة في المرحلة الأولى من التعليم الأساسي و69.6 في المائة في شتى مراحل التعليم الحكومي.
    En los informes nacionales y los exámenes se hizo balance del análisis de los avances recientes y de la situación de las recomendaciones que se habían formulado en el primer ciclo. UN وتناولت التقارير والاستعراضات الوطنية مقارنة بين استعراضات التطورات الأخيرة وحالة التوصيات المقدمة خلال الجولة الأولى.
    El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. UN وقد وضِع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير أن تواتر الاستعراض بالنسبة للدورة الأولى هو أربع سنوات.
    Además, Eritrea todavía no ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, como se comprometió a hacer en el primer ciclo del EPU. UN وعلاوة على ذلك، لم تصدق إريتريا بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو ما تعهدت بفعله أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Relación entre alumnas y alumnos en el primer ciclo de la enseñanza primaria UN نسبة الطالبات للطلاب في الحلقة الأولى
    En su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados partes objeto de examen en el primer ciclo de examen. UN وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى.
    En Asia oriental y sudoriental, el 75% de los países informantes contaban con legislación sobre fiscalización de precursores en el primer ciclo de presentación de informes. UN وفي شرق آسيا وجنوبها الشرقي، أفاد 75 في المائة من البلدان المبلغة في فترة الإبلاغ الأولى عن أنّ لديها تشريعات لمراقبة السلائف.
    10. en el primer ciclo del Examen Periódico Universal se formularon 91 recomendaciones a Eslovaquia. UN 10- قُدِّمت إلى سلوفاكيا، في إطار الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، 91 توصية.
    364. en el primer ciclo, las tasas de aprobación varían entre el 80% en el primer año y el 47% en el tercer año, y llegan al 92% en el segundo año. UN فنادق زراعة 364- وفي الدورة الأولى تكون نسبة النجاح 80 في المائة في السنة الأولى و47 في المائة في السنة الثالثة و92 في المائة في السنة الثانية.
    39. Un total de 30 gobiernos notificó que estaba prestando asistencia de carácter bilateral, regional o multilateral para el desarrollo alternativo, en comparación con 17 países en el primer ciclo de presentación de informes. UN 39- أبلغ ما مجموعه 30 حكومة عن تقديم مساعدة بشأن التنمية البديلة على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف، مقارنة بنسبة 17 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى.
    El Sudán seguiría cooperando con el Consejo de Derechos Humanos y la comunidad internacional para aplicar las recomendaciones que había aceptado en el primer ciclo. UN وسيواصل السودان التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومع المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبوله أثناء الدورة الأولى.
    Cuadro 47 Tasa neta de matriculación en el primer ciclo de la enseñanza secundaria UN الجدول ٤٧ المعدل الصافي للقيد بالمرحلة الأولى من التعليم الثانوي (٩-١٠) 114

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more