i) " Promoción y fortalecimiento de la cooperación regional entre los países en desarrollo y su efecto en el proceso de desarrollo en el contexto de la mundialización " ; | UN | `1 ' تحسين وتعزيز التعاون الإقليمي بين البلدان النامية وأثره في عملية التنمية في إطار العولمة؛ |
No cabe duda de que la migración desempeña un importante papel en el proceso de desarrollo en todos los países. | UN | لا شك في أن المهاجرين يؤدون دورا مهما في عملية التنمية في كل البلدان. |
188. La CEPA organiza cursillos de capacitación sobre la condición jurídica y social de la mujer y su función en el proceso de desarrollo en los Estados miembros. | UN | ١٨٨ - وتنظم اللجنة الاقتصادية لافريقيا حلقات عمل بشأن مركز المرأة ودورها في عملية التنمية في الدول اﻷعضاء. |
ii) apoyo material y moral a los niños discapacitados con miras a facilitar su integración en el proceso de desarrollo en pie de igualdad con los otros niños; | UN | `٢` تقديم الدعم المادي والمعنوي إلى اﻷطفال المعاقين بغية ادماجهم في عملية التنمية على قدم المساواة مع اﻷطفال اﻵخرين؛ |
El objetivo principal es elaborar estrategias para fomentar la integración activa de la mujer en el proceso de desarrollo en pie de igualdad con el hombre. | UN | ويرمي الهدف الرئيسي إلى تطوير استراتيجيات لتعزيز إدماج المرأة بنشاط في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل. |
Promoción de los derechos de las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo en el contexto del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | تعزيز حقوق المعوقين في التنمية في سياق اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
Cabe esperar que los gobiernos y los pueblos de África y sus asociados en el desarrollo se esfuercen verdaderamente en mejorar la condición de la mujer y su participación en el proceso de desarrollo en el marco de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ومن المؤمل أن تبذل الحكومات والشعوب اﻷفريقية وشركاؤها في التنمية جهودا حقيقية لتعزيز مركز المرأة وتحسين مشاركتها في عملية التنمية في إطار إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
El Ministerio continúa la política iniciada por la Sección de Asuntos de la Mujer y Humanitarios, a saber, la prohibición de la discriminación contra la mujer y el fomento de su participación en el proceso de desarrollo en las Antillas Neerlandesas. | UN | وتواصل هذه الوزارة انتهاج السياسة التي اتبعها قسم شؤون المرأة والمسائل اﻹنسانية، أي حظر التمييز ضد المرأة وزيادة مشاركتها في عملية التنمية في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
África necesita el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional para vencer lo que aún puede ser su mayor desafío en el proceso de desarrollo en los albores del siglo XXI: incorporarse a la era de la información y las comunicaciones. | UN | وأفريقيا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي ومساعدته لكي تتغلب على ما قد يكون أكبر تحد لها حتى الآن في عملية التنمية في مطلع القرن الحادي والعشرين: دخول عصر المعلومات والاتصالات. |
El objetivo del programa es empoderar a los jóvenes, velando porque tengan un papel más activo en el proceso de desarrollo en la subregión, en particular, en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب بحيث يكفل لهم أداء دور أنشط في عملية التنمية في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك دورهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con objeto de contribuir a la integración de la mujer en el proceso de desarrollo en los países menos adelantados, en el marco de un proyecto para mejorar el acceso de la mujer a las instituciones crediticias y financieras oficiales se estudiaron los obstáculos a ese acceso, se determinaron las características críticas de los programas de crédito y se recomendó la ejecución de determinadas políticas para extender crédito a las mujeres. | UN | ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء. |
El " Estudio sobre la condición de la mujer y su integración en el proceso de desarrollo en la región del GAP " se llevó a cabo partiendo de la premisa de que la " población femenina " es el grupo de población prioritario. | UN | أجريت " الدراسة الاستقصائية عن مركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية في منطقة مشروع جنوب شرق اﻷناضول " فيما يتعلق ﺑ " النساء من السكان " اللاتي يعتبرن ذوات أولوية بين السكان. |
5. Se cuestionó la ubicación del subprograma relativo a la familia en el proceso de desarrollo en el programa 25 (Cuestiones y políticas sociales mundiales) en lugar de en el programa 26 (Integración social). | UN | ٥ - أثيرت تساؤلات بشأن إدراج البرنامج الفرعي المتعلق باﻷسرة في عملية التنمية في البرنامج ٢٥ )القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية( بدلا من البرنامج ٢٦ )إدماج الفئات الاجتماعية(. |
En la resolución 50/120 de la Asamblea General, sobre la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, se menciona un importante elemento hasta entonces ausente: la introducción del aspecto del diálogo sobre políticas entre todos los colaboradores en el proceso de desarrollo en el contexto de las actividades operacionales. | UN | ٣٨ - يوفر أحد العناصر الهامة في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية عنصرا كان مفقودا حتى اﻵن: إدخال بعد الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين جميع الشركاء في عملية التنمية في سياق اﻷنشطة التنفيذية. |
Cabe esperar que la declaración de Lisboa, aprobada en la primera Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud, permita la participación más activa de los jóvenes en el proceso de desarrollo en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وقال إنه يرجى أن يتيح إعلان لشبونة الذي اعتمد عقب المؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب للشباب مشاركة أكثر نشاطا في عملية التنمية على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي. |
En parte debido a las deficiencias en esas esferas el uso de las comunicaciones permitidas por la TIC ha quedado relativamente marginada en el proceso de desarrollo en el plano local en muchos países. | UN | وهذا إلى حدٍ ما، يرجع إلى أوجه قصور في تلك المجالات التي تستخدم الاتصال المعتَمِد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هامشياً نسبياً في عملية التنمية على المستوى المحلي في كثير من البلدان. |
249. Dicho objetivo sustenta el Programa Nacional de la Mujer, 1995-2000 (PRONAM), encaminado a impulsar la formulación, ordenamiento, coordinación y el cumplimiento de las acciones dirigidas a ampliar y profundizar la participación de la mujer en el proceso de desarrollo, en igualdad de oportunidades con el varón. | UN | ٩٤٢ - والبرنامج الوطني للمرأة ٥٩٩١-٠٠٠٢ يدعم هذا الهدف، ﻷن غرضه تعزيز وضع وتنظيم وتنسيق وتنفيذ تدابير ترمي إلى توسيع وتكثيف مشاركة المرأة في عملية التنمية على أساس من تساوي الفرص مع الرجل. |
67. La ASEAN considera que la seguridad alimentaria y las políticas agrícolas deben integrarse en el proceso de desarrollo en los planos nacional e internacional. | UN | 67 - وأضاف أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ترى أن سياسات الأمن الغذائي والسياسات الزراعية يجب أن تدمج في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Es necesario seguir fortaleciendo las estructuras y mecanismos existentes para el adelanto de la mujer, en particular, los comités de mujeres cuya labor es fomentar la participación de la mujer en el proceso de desarrollo en los atolones e islas. INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS ARTÍCULOS DE LA CONVENCIÓN | UN | ٥٣ - وثمة ضرورة لبذل جهود أخرى من أجل تعزيز الهياكل واﻵليات القائمة للنهوض بالمرأة، ولا سيما لجنة المرأة في الجزر التي تعمل على الصعيد المحلي لتشجيع مشاركة المرأة في عملية التنمية على صعيد الجزر المرجانية والجزر. |
1995: Experta nacional del proyecto del PNUD " Mujeres en el proceso de desarrollo en los países de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad de Estados Independientes " | UN | خبيرة وطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، 1995 |
:: Experta del proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) " Mujeres en el proceso de desarrollo en los países de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad de Estados Independientes " , 1995 | UN | :: خبيرة في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، عام 1995 |
Experta del proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDP) " Las mujeres en el proceso de desarrollo en los países de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad de Estados Independientes " (1995); | UN | :: خبيرة مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " المرأة في التنمية في بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية ورابطة الدول المستقلة " ، (1995) |