"en el proceso de examen del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عملية استعراض معاهدة
        
    • في إطار استعراض
        
    • أثناء عملية مراجعة معاهدة
        
    • في عملية الاستعراض الخاصة
        
    • في عملية النظر في
        
    • على عملية استعراض
        
    Pero la participación del Organismo en el proceso de examen del TNP no se limita a desarrollar salvaguardias reforzadas. UN غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة.
    PARTICIPACIÓN DE LAS ONG en el proceso de examen del TNP UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Lo mismo puede afirmarse de la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    I. CALENDARIO 1. en el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    También creemos que este programa debería ser estudiado seriamente por el Comité ad hoc sobre desarme nuclear que va a establecerse, debería ser considerado en el 51º período de sesiones de la Asamblea General, como seguimiento de la resolución 50/70 P, y en el proceso de examen del TNP en 1997. UN ويأمل وفد مصر أن ينظر بجدية في هذا البرنامج في اللجنة الخاصة بنزع السلاح النووي التي طالبنا بإنشائها كما يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار خلال الدورة اﻟ ١٥ للجمعية العامة لمتابعة قرار الجمعية العامة رقم 50/70P وكذلك أثناء عملية مراجعة معاهدة منع الانتشار التي ستبدأ عام ٧٩٩١.
    452. Conectas Human Rights observó que había participado en el proceso de examen del Brasil. UN 452- أشارت منظمة Conectas Human Rights إلى اشتراكها في عملية الاستعراض الخاصة بالبرازيل.
    Es importante que la Oficina de Ética participe en el proceso de examen del nuevo sistema de administración de justicia propuesto. UN ومن المهم إشراك مكتب الأخلاقيات في عملية النظر في نظام العدالة الإدارية الجديد المقترح.
    Participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Seguiremos participando activa y constructivamente en el proceso de examen del TNP. UN وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Necesitamos éxito en el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear. UN ونحن بحاجة إلى تحقيق النجاح في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se debe prestar la máxima atención a esta cuestión en el proceso de examen del TNP, en la esperanza de que se pueda lograr un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad. UN وينبغي إيلاء اهتمام فائق لهذه المسألة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار أملا في إمكان التوصل إلى صك دولي ملزم قانونا بشأن الضمانات اﻷمنية.
    estudio de las opciones para una mejor participación de las ONG en el proceso de examen del TNP (sección VI). UN :: وتبحث في خيارات تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار (الجزء الخامس).
    Al mismo tiempo, la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP en calidad de entidades consultivas, podría ser más eficaz y de mayor provecho para dicho proceso. UN وفي الوقت ذاته، هناك عدد من الوسائل التي يمكن بها زيادة فعالية وفائدة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار بصفة استشارية.
    Asimismo, participa activamente en el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en las reuniones anuales celebradas en el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción. UN وتشارك ليتوانيا بنشاط في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والاجتماعات السنوية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    1. en el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    1. en el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    1. en el proceso de examen del inventario, el equipo de expertos enumerará todos los problemas identificados, indicando los casos en que se requerirá un ajuste, y enviará la lista a la Parte del anexo I a más tardar 25 semanas después de la fecha prevista de presentación del inventario anual. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    Esperamos que este programa se estudie seriamente en el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, cuya creación solicitamos junto al Grupo de los 21. Asimismo debe tenerse en cuenta durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General como labor complementaria a la resolución 50/70 P y, por supuesto, en el proceso de examen del TNP de 1997. UN ويأمل وفد مصر في أن ينظـر بجدية في هذا البرنامج في إطار اللجنة الخاصة بنزع السلاح النووي التي طالبنا مع مجموعة اﻟ ٢١ بإنشائها في مؤتمر نزع السلاح، كما يجب أن يؤخذ هذا البرنامج بعين الاعتبار خلال الدورة ٥١ للجمعية العامة متابعة لقرارها ٥٠/٧٠ عين وكذلك أثناء عملية مراجعة معاهدة منع الانتشار النووي التي ستبدأ عام ١٩٧٧.
    La participación en el proceso de examen del Programa 21 permitió a la ONUDI definir su función en relación con aspectos concretos de la aplicación del Programa 21 y sentar las bases para la adopción de medidas conjuntas con otros organismos respecto de iniciativas para las cuales las cuestiones relacionadas con la industria desempeñaran una función importante con el fin de lograr los objetivos del Programa 21. UN وقد تمكنت اليونيدو، عن طريق مشاركتها في عملية الاستعراض الخاصة بجدول أعمال القرن ١٢ من تحديد دورها فيما يتعلق بجوانب معينة من تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وإرساء أساس لعمل مشترك مع سائر الوكالات في المبادرات التي يكون فيها للمسائل المتصلة بالصناعة دور أساسي في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    El Comité nota con preocupación la ausencia de participación de las organizaciones de personas con discapacidad, incluidas las organizaciones de mujeres con discapacidad o de niños con discapacidad, en el proceso de examen del informe inicial del Estado parte por este Comité, mediante contribuciones independientes. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مشاركة منظمات ذوي الإعاقة، بما فيها منظمات النساء ذوات الإعاقة أو الأطفال ذوي الإعاقة، في عملية النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي التي تجريها هذه اللجنة، بتقديم إسهاماتٍ مستقلة.
    Nuestros esfuerzos siguen centrándose en el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, y la presente declaración debe enmarcarse en el contexto de la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen de dicho Tratado. UN ولا تزال جهودنا منصبة على عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، وإننا ندلي بهذا البيان في سياق مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more