"en el proceso de la convención marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عملية الاتفاقية الإطارية
        
    • في عملية اتفاقية
        
    • في مسار الاتفاقية
        
    • في إطار عملية الاتفاقية
        
    • في إطار عملية اتفاقية
        
    Por lo tanto, pedimos la inclusión inmediata de Taiwán en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN لذلك، نطالب بإدراج تايوان فوراً في عملية الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    El OSE señaló que los talleres desempeñaban un importante y provechoso papel en el proceso de la Convención Marco, pero expresó preocupación por su número y las consiguientes consecuencias financieras. UN كما لاحظت أن حلقات العمل تقوم بدور هام ومفيد في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكنها أعربت عن القلق إزاء عدد حلقات العمل وما يقترن بذلك من آثار مالية؛
    Fondo Fiduciario Especial para facilitar la participación de los Estados partes en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الصندوق الاستئماني الخاص لتسهيل مشاركة الدول اﻷطراف في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco. UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    e) Tomar nota de las necesidades del Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención Marco y del Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias. UN (ه) أن تحيط علماً باحتياجات كل من الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار الاتفاقية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    También señaló la importancia de esa información como base para las deliberaciones en el proceso de la Convención Marco. UN وأشارت الهيئة أيضاً إلى الأهمية التي تكتسيها هذه المعلومات في إثراء المداولات التي تجري في إطار عملية الاتفاقية.
    Además, el Grupo de Expertos ha entablado un diálogo con representantes de los círculos empresariales, lo cual contribuirá a aumentar la participación del sector privado en el proceso de la Convención Marco. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط فريق الخبراء بحوار مع ممثلي دوائر الأعمال، الأمر الذي سيمكن من زيادة مشاركة القطاع الخاص في عملية الاتفاقية الإطارية.
    30. Durante los períodos de sesiones, los actos paralelos y las exposiciones son los principales modos de participación de los observadores en el proceso de la Convención Marco. UN 30- وتشكّل الأنشطة الجانبية والمعارض خلال الدورات أهم أسلوب لإشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    El OSE tal vez desee impartir orientación sobre la forma de seguir mejorando la participación de los observadores en el proceso de la Convención Marco. UN ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود تقديم توجيهات بشأن كيفية المضي قدماً في إشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    24. Algunas de las opciones mencionadas concretarían la práctica actual en el proceso de la Convención Marco. UN ٢٤- ومن شأن بعض الخيارات المذكورة أعلاه أن يجسد الممارسة الحالية في عملية الاتفاقية الإطارية.
    Concluir los trabajos dentro del tiempo de reunión asignado y clausurar las conferencias en el momento previsto no ha sido la norma en el proceso de la Convención Marco. UN لم تجر العادة في عملية الاتفاقية الإطارية على إكمال العمل في غضون المدة المخصصة للدورة وعلى اختتام المؤتمرات في الوقت المحدد.
    No obstante, las Partes expresaron su disposición a adoptar algunas medidas para potenciar la participación de organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de pueblos indígenas, en el proceso de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, aunque sin recurrir a la ayuda financiera. UN بيد أن الأطراف كانت على أهبة الاستعداد لاتخاذ بعض الخطوات الرامية إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، لكن دون دعم مالي.
    apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco UN في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    participación en el proceso de la Convención Marco UN الـدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة
    64. Exigimos que se conceda a los pueblos indígenas un régimen especial en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 64- ونطالب بأن تمنح الشعوب الأصلية مركزاً خاصاً في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En el cuadro 9 se indican los recursos necesarios para el Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención Marco durante el bienio 20042005. UN ويبين الجدول 9 الاحتياجات إلى الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني من أجل المشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية عن فترة السنتين 2004-2005.
    Las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios para la participación en el proceso de la Convención Marco y para actividades suplementarias ascendieron a 2.366.063 y a 8.808.451 dólares de los EE.UU., respectivamente. UN بيد أن التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للمشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وللأنشطة التكميلية بلغت 063 366 2 دولار أمريكي و451 808 8 دولار بدولارات الولايات المتحدة، على التوالي.
    Al destacar las preocupaciones de los países en desarrollo, recalqué la importancia de adherirnos al principio de responsabilidad común, pero diferenciada, en el proceso de la Convención Marco. UN وقد شددت، في معرض إبراز شواغل البلدان النامية، على أهمية التقيد بمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت مختلفة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    52. El OSACT subrayó también la necesidad de aumentar la pertinencia del diálogo sobre las investigaciones y los vínculos con otras actividades en el proceso de la Convención Marco. UN 52- وشدّدت الهيئة الفرعية أيضاً على ضرورة مواصلة تعزيز الفائدة من الحوار المتعلق بالبحوث ومن الروابط التي تصله بأنشطة أخرى في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    Evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more