El Estado seguiría cooperando plenamente y participando en el proceso del examen en el futuro. | UN | كما ذكر أن الدولة ستواصل التعاون بالكامل والمشاركة في عملية الاستعراض في المستقبل. |
Expresamos nuestro reconocimiento a la mayoría de Estados que han participado de manera constructiva en el proceso del examen periódico universal. | UN | ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
La entusiasta participación de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal hasta la fecha apunta en esa dirección. | UN | والدليل على ذلك المشاركة الحماسية للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن. |
Cuba, que tiene en gran estima al Consejo, ha sido incluida en el proceso del examen Periódico Universal. | UN | وأضاف أن كوبا تكن للمجلس كل تقدير واحترام وأنها أدرجت نفسها في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Tomó nota de la cooperación de Belarús en el proceso del examen periódico universal, que había quedado demostrada en los debates del Grupo de Trabajo y en la posición del Gobierno con respecto a las recomendaciones. | UN | وأحاط الاتحاد الروسي علماً بتعاون بيلاروس في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل الذي ظهر من خلال المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل ومن خلال موقف الحكومة من التوصيات المقدمة. |
Es en este contexto que se sitúa su compromiso en el proceso del examen periódico universal. | UN | وتدخل مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل في هذا الإطار. |
En términos sustantivos, hasta ahora, la participación entusiasta de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal es prueba de ello. | UN | ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن. |
Irlanda continuará colaborando de manera positiva y constructiva con todos los interesados en el proceso del examen periódico universal. | UN | وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Gobierno participó activamente en el proceso del examen periódico universal y aceptó 74 recomendaciones. | UN | وقد شاركت الحكومة بصورة إيجابية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وقبلت نحو 74 توصية. |
Estos últimos también deberían utilizarse en el proceso del examen periódico universal, según corresponda. | UN | وينبغي لهذا الأخير أيضاً أن يُسهم، حسب الاقتضاء، في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
Desde 2008, el Centro ha aumentado considerablemente su compromiso con el Consejo de Derechos Humanos, respaldando varias resoluciones sobre cuestiones como la mortalidad y morbilidad materna, y participando en el proceso del examen periódico universal. | UN | ومنذ عام 2008، زاد المركز إلى حد بعيد من تعامله مع مجلس حقوق الإنسان، فأيد عددا من القرارات المتعلقة بمسائل مثل الوفيات والأمراض النفاسية وشارك في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por ello seguirá participando activamente en el proceso del examen periódico universal. | UN | وستواصل المملكة مشاركتها النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Sri Lanka ha participado en dos ocasiones en el proceso del examen periódico universal y proseguirá su cooperación. | UN | وقد شاركت سري لانكا مرتين في عملية الاستعراض الدوري الشامل وستواصل تعاونها معه. |
Tengo el honor de escribirle, en mi calidad de coordinador del Grupo Africano sobre las cuestiones de derechos humanos, en relación con el papel que desempeña la troika de relatores en el proceso del examen periódico universal. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم، بصفتي منسق المجموعة الأفريقية المعني بمسائل حقوق الإنسان، فيما يتصل بدور مجموعة المقررين الثلاثية في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Debe velarse por que las recomendaciones de los mecanismos regionales se tengan debidamente en cuenta en el proceso del examen periódico universal; también debería considerarse la posibilidad de que representantes de los mecanismos regionales participen en él. | UN | :: كفالة إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الآليات الإقليمية في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ والنظر في إشراك ممثلي الآليات الإقليمية في هذا الاستعراض. |
Resaltó asimismo la necesidad y la importancia de ofrecer asistencia técnica para la participación constructiva de los Estados de las islas del Pacífico en el proceso del examen Periódico Universal. | UN | كما أبرزت أستراليا ضرورة وأهمية تقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم مشاركة بلدان جزر المحيط الهادئ مشاركة بنَّاءة في عملية الاستعراض الدور الشامل. |
- Debe velarse por que las recomendaciones de los mecanismos regionales se tengan debidamente en cuenta en el proceso del examen Periódico Universal, y considerarse la posibilidad de que en dicho proceso participen representantes de los mecanismos regionales. | UN | :: ينبغي كفالة مراعاة توصيات الآليات الإقليمية مراعاة تامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ كما ينبغي النظر في مشاركة ممثلي الآليات الإقليمية في تلك العملية. |
Los Estados Unidos se comprometen a participar plenamente en el proceso del examen periódico universal y esperan con sumo interés el examen que se hará en 2010 de su propio historial en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en su país. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بالمشاركة التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتتطلع إلى الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 لسجلها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في الولايات المتحدة. |
La Representante Especial presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos, coopera con los procedimientos especiales del Consejo y contribuye a los debates en el proceso del examen periódico universal para aquellos países comprendidos en su mandato. | UN | ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته. |
418. Estonia agradeció a Letonia la cooperación abierta y constructiva demostrada en el proceso del examen periódico universal. | UN | 418- وشكرت إستونيا لاتفيا على تعاونها الصريح والبنّاء أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Elogió la participación positiva del Gobierno junto con la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal, que revestía suma importancia para la eficacia del mecanismo. | UN | وأثنت بولندا على تفاعل الحكومة الإيجابي مع المجتمع المدني خلال عملية الاستعراض الدوري المباشر وهو تفاعل ذو أهمية بالغة بالنسبة لفعالية هذه الآلية. |
794. La Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme encomió a Uganda por las consultas mantenidas con diferentes representantes de la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal. | UN | 794- وأثنت منظمة الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان على أوغندا لإجرائها مشاورات مع أطراف شتى في المجتمع المدني في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل. |