"en el producto final" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المنتج النهائي
        
    • في الناتج النهائي
        
    • في المنتَج الختامي
        
    La concentración de ese derivado del PFOS en el producto final, por regla general, se ha mantenido entre 0,005% y 0,01% pero podría haber sido diez veces superior. UN ويتراوح تركيز هذا المشتق في المنتج النهائي في العادة بين 0.005٪ و0.01٪ لكن تركيزه قد يبلغ عشرة أضعاف هذا التركيز.
    No limitado a las partidas incorporadas en el producto final, como el material o la mano de obra UN :: لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة
    No está limitado a las partidas incorporadas en el producto final, como el material o la mano de obra. UN وهي لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    La razón para que exista esa gran diferencia en el comportamiento de la lixiviación de este último no fue la dependencia del pH sino una pequeña cantidad de mercurio elemental que todavía estaba presente en el producto final. UN وأما السبب في هذا المدى الواسع في السلوك النضّي في المثال الأخير فليس الاعتماد على الرقم الهيدروجيني، بل صِغَر مقدار الزئبق العنصري الذي يظل موجوداً في المنتَج الختامي.
    El DDT se utiliza como producto químico intermediario en la producción del plaguicida dicofol, y se puede encontrar como impureza principal en el producto final. UN تي. كمادة وسيطة في إنتاج مبيد الآفات، الديكوفول، وربما يوجد في شكل شوائب رئيسية في المنتج النهائي.
    Al pasar revista al marco, la Comisión recordó que había dado orientaciones al Grupo de Trabajo a medida que avanzaba en su labor durante el año anterior, y señaló que su orientación se reflejaba en el producto final. UN ولدى استعراضه، تذكرت اللجنة أنها أعطت توجيهات إلى الفريق العامل أثناء عمله على مدى السنة الماضية، ولاحظت أن توجيهاتها انعكست في المنتج النهائي.
    Dado que las estadísticas comerciales tradicionales captan un valor bruto, los materiales importados que se incorporan en el producto final se cuentan varias veces, lo que infla el valor del comercio. UN وبما أن الإحصاءات التجارية التقليدية تورد القيمة الإجمالية، فإن المواد المستوردة التي تدمج في المنتج النهائي تحسب عدة مرات، وهو ما يضخم قيمة التجارة.
    Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن مجموع إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Esta notificación deberá incluir información sobre la producción y el uso totales de esos productos químicos o una estimación razonable de esos datos, así como información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la magnitud de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن إجمالي إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    [2] Incluir información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, comprendida la cantidad de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN [2] تشمل المعلومات المتعلقة بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متحولة وغير متعمدة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Si se hubieran contado también los gastos destinados a la lucha contra la contaminación de los materiales utilizados en el producto final, los costos hubieran ascendido a 14.200 millones de dólares (Walter y Laundon). UN ولو حسبت أيضا تكاليف مكافحة التلوث المتصلة بالمواد التي دخلت في المنتج النهائي لبلغت التكاليف في عام ٠٨٩١ مقدار ٢,٤١ من مليارات الدولارات )والتر ولاودن (Walter and Laudon)(.
    En algunos casos, las características específicas de los productos, como por ejemplo, la de ser necesariamente reciclables, son complementadas por requisitos acerca del contenido de los productos, como por ejemplo, las restricciones de la utilización de ciertas sustancias peligrosas en el producto final. UN ويتم في بعض الحالات استكمال الخصائص المحددة للمنتجات، من قبيل إعادة التدوير الإلزامية، باشتراطات تتعلق بمحتوى المنتجات، من قبيل فرض القيود على مواد خطرة محددة في المنتج النهائي(14).
    [2] Incluir información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la cantidad de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final. UN (2) تتضمن معلومات تتعلق بطبيعة العملية الخاصة بالنظام المغلق المحدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    Observaciones (p. ej., información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, incluida la cantidad de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final) UN ملاحظات (مثل، معلومات تتعلق بطبيعة العملية الخاصة بالنظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي)
    Observaciones (p. ej., información sobre la naturaleza del proceso de sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, comprendida la cantidad de cualquier contaminación en trazas no intencional y no transformada del material inicial del contaminante orgánico persistente en el producto final) UN ملاحظات (مثل المعلومات المتعلقة بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية الملوثات النزرة غير المتحولة وغير المتعمدة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    En Europa, se utiliza principalmente en los polímeros de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS) a cargas de 12-18% de peso en el producto final. UN وفي أوروبا، يستخدم هذا الإثير أساساً في بولمرات الاكريلونتريل - بيتادين - سترين (ABS) بنسبة وزن 12 - 18 في المائة في المنتج النهائي.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    41. El Grupo de Trabajo convino en que la introducción al tema de los grupos de empresas que figuraba en el documento A/CN.9/WG.V/WP.82 ofrecía una información de fondo de gran utilidad para el tema, por lo que debería mantenerse en el producto final de la labor realizada. UN 41- واتفق الفريق العامل على أن مقدمة الجزء المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.82 توفّر معلومات خلفية مفيدة جدا لتناول هذا الموضوع، وينبغي الاحتفاظ بها في الناتج النهائي للعمل.
    El producto " insumos regionales para los informes principales " se incluye en el producto final " registro de la experiencia adquirida en el uso de las prácticas recomendadas, las buenas políticas urbanas y la legislación apropiada (véase párr. 15. 30 b) i)) y ya no figurará más como un producto periódico separado en el presupuesto por programas UN الناتج " المدخلات الإقليمية في التقارير الرئيسية " سيدمج في الناتج النهائي " دراسة حالات أو سجلات عن الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والتشريعات التمكينية " (انظر الفقرة 15-30 (ب) ' 1` " ) وسيتوقف تسجيله كناتج متكرر مستقل في الميزانية البرنامجية
    La razón para que exista esa gran diferencia en el comportamiento de la lixiviación de este último no fue la dependencia del pH sino una pequeña cantidad de mercurio elemental que todavía estaba presente en el producto final. UN وأما السبب في هذا المدى الواسع في السلوك النضّي في المثال الأخير فليس الاعتماد على الرقم الهيدروجيني، بل صِغَر مقدار الزئبق العنصري الذي يظل موجوداً في المنتَج الختامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more