"en el programa de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جدول أعمال المجلس
        
    • على جدول أعمال المجلس
        
    • في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • إلى جدول أعمال المجلس
        
    • يﻻحظ أن جدول أعمال المجلس
        
    Estos eran los antecedentes que habían motivado la inclusión en el programa de la Junta de las cuestiones que se habían discutido. UN وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس.
    Se asigna a la UNOPS un espacio propio en el programa de la Junta Ejecutiva. UN ويتم منح المكتب جزءا خاصا به في جدول أعمال المجلس التنفيذي.
    No obstante, se da a la UNOPS un espacio propio en el programa de la Junta Ejecutiva. UN بيد أن المكتب يمنح جزءا خاصا به في جدول أعمال المجلس التنفيذي.
    Debe presentarse un informe en la próxima ocasión en que el tema figure en el programa de la Junta. UN وينبغي إعداد تقرير يُقدّم في المرة القادمة التي يكون فيها هذا البند على جدول أعمال المجلس.
    El apoyo a la NEPAD ha figurado en el programa de la Junta desde 2001. UN وكان تقديم الدعم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على جدول أعمال المجلس منذ عام 2001.
    En la sección IV se analizan los acontecimientos que incidirán en el programa de la Junta en el próximo año. UN ويستشرف الفرع الرابع الأحداث التي ستترتب عليها آثار في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في السنة المقبلة.
    Su delegación deseaba incluir el marco para la cooperación con la República Democrática del Congo en el programa de la Junta Ejecutiva para el año 2000. UN وأعرب عن رغبة وفده في إضافة إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠.
    Sin embargo, el tema de la CIPD + 5 figuraba en el programa de la Junta Ejecutiva y, por consiguiente, debía ser examinado por ésta. UN بيد أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ مدرج في جدول أعمال المجلس التنفيذي، ومن ثم سيقوم المجلس بمناقشته.
    Sin embargo, el tema de la CIPD + 5 figuraba en el programa de la Junta Ejecutiva y, por consiguiente, debía ser examinado por ésta. UN بيد أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 مدرج في جدول أعمال المجلس التنفيذي، ومن ثم سيقوم المجلس بمناقشته.
    28. El Coordinador de la Asistencia al Pueblo Palestino dijo que el hecho de que este tema hubiera figurado durante tanto tiempo en el programa de la Junta demostraba que seguía reinando una situación crítica en los territorios palestinos ocupados. UN 28 - تحدث منسق المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، فقال إن بقاء هذا البند مدرجاً في جدول أعمال المجلس منذ أمد بعيد هو شاهد على استمرار الأوضاع الحرجة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la inclusión del apoyo al desarrollo de África y el cambio climático como cuestiones nuevas en el programa de la Junta de los jefes ejecutivos. UN 104 - ورحبت الوفود بإدراج مسألتي دعم التنمية في أفريقيا وتغير المناخ بوصفهما من المسائل المستجدة، في جدول أعمال المجلس.
    La cuestión ocupó un lugar más destacado en el programa de la Junta Ejecutiva en 2006, momento en que se decidió suprimir el Consejo de la estructura de gestión. UN وأُدرجت المسألة بحزم أكبر في جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام 2006، مما أدى إلى اتخاذ قرار بحذف المجلس من هيكل الإدارة.
    El Grupo sigue opinando que la inclusión de dicho tema en el programa de la Junta, por tercera vez, no redunda en beneficio de la eficiencia ni de la racionalización de las actividades de los órganos normativos de la ONUDI. UN فلا تزال المجموعة تعتبر أنّ إدراج هذا البند للمرة الثالثة في جدول أعمال المجلس ليس في صالح كفاءة وترشيد أنشطة هيئات اليونيدو التشريعية.
    Una delegación pidió que, en el futuro, la secretaría asignara mayor importancia a ese informe dándole un lugar más prioritario en el programa de la Junta Ejecutiva y sometiéndolo a una decisión de la Junta. UN 330- وطلب أحد الوفود أن تعطي الأمانة في المستقبل مزيدا من الأهمية لهذا التقرير بإعطائه مرتبة أعلى في جدول أعمال المجلس التنفيذي وبجعله بندا يتخـذ المجلس بشأنه قرارا.
    26. El PRESIDENTE dice que, además de la elección del nuevo Director General, el presupuesto es quizá el tema más importante en el programa de la Junta. UN 26- الرئيس: قال إنه ما عدا انتخاب المدير العام الجديد، يمكن القول بأن الميزانية ربما هي أهم بند على جدول أعمال المجلس.
    18. El representante de la República Islámica del Irán, hablando en nombre del Grupo Asiático y China dijo que la regularidad con que la asistencia al pueblo palestino figuraba en el programa de la Junta y en el programa de trabajo de la secretaría atestiguaba la importancia del tema examinado y la excelente manera en que la secretaría había llevado a cabo su mandato cambiante. UN 18 - وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية، نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن إدراج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بانتظام، على جدول أعمال المجلس وفي برنامج عمل الأمانة يدل على أهمية المسألة قيد النقاش وعلى الطريقة الجديرة بالثناء التي نفذت بها الأمانة ولايتها المتطورة في هذا المجال.
    18. El representante de la República Islámica del Irán, hablando en nombre del Grupo Asiático y China dijo que la regularidad con que la asistencia al pueblo palestino figuraba en el programa de la Junta y en el programa de trabajo de la secretaría atestiguaba la importancia del tema examinado y la excelente manera en que la secretaría había llevado a cabo su mandato cambiante. UN 18- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية، نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن إدراج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بانتظام، على جدول أعمال المجلس وفي برنامج عمل الأمانة يدل على أهمية المسألة قيد النقاش وعلى الطريقة الجديرة بالثناء التي نفذت بها الأمانة ولايتها المتطورة في هذا المجال.
    18. El representante de la República Islámica del Irán, hablando en nombre del Grupo Asiático y China dijo que la regularidad con que la asistencia al pueblo palestino figuraba en el programa de la Junta y en el programa de trabajo de la secretaría atestiguaba la importancia del tema examinado y la excelente manera en que la secretaría había llevado a cabo su mandato cambiante. UN 18 - وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية، نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن إدراج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بانتظام، على جدول أعمال المجلس وفي برنامج عمل الأمانة يدل على أهمية المسألة قيد النقاش وعلى الطريقة الجديرة بالثناء التي نفذت بها الأمانة ولايتها المتطورة في هذا المجال.
    2. El Coordinador de la asistencia al pueblo palestino presentó el informe de la secretaría y dijo que el tema de la asistencia al pueblo palestino figuraba en el programa de la Junta desde hacía 20 años, lo que demostraba la complejidad política que se reconocía a esta cuestión económica. UN 2 - قال منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، في معرض تقديمه تقرير الأمانة، إن البند المتعلق بالمساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني مدرج على جدول أعمال المجلس منذ 20 سنة، مما يشهد على السياق السياسي المعقَّد الذي يجري فيه تناول هذه المسألة الاقتصادية على نطاق واسع.
    No obstante, conviene reiterar que la cooperación interinstitucional va mucho más allá de las cuestiones particulares que figuran cada año en el programa de la Junta y sus principales órganos subsidiarios. UN بيد أنه يجدر في هذا المقام تكرار التأكيد على أن التعاون فيما بين الوكالات يتجاوز إلى حد بعيد القضايا المحددة التي ترد كل عام في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيئاته الفرعية.
    Su delegación deseaba incluir el marco para la cooperación con la República Democrática del Congo en el programa de la Junta Ejecutiva para el año 2000. UN وأعرب عن رغبة وفده في إضافة إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more