"en el programa de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جدول أعمال الاجتماع
        
    • على جدول أعمال الاجتماع
        
    • في جدول أعمال اجتماع
        
    • على جدول أعمال اجتماع
        
    • إلى جدول أعمال الاجتماع
        
    • في جدول أعمال جلسة
        
    • في جدول أعمال هذا الاجتماع
        
    • في جدول أعمال هذه الجلسة
        
    • في جدول اجتماع
        
    • من جدول أعمال الاجتماع
        
    A tal fin, se incluyó en el programa de la reunión una consulta regional temática sobre el asunto. UN ولهذا الغرض أُدرج في جدول أعمال الاجتماع بند إجراء مشاورات اقليمية بشأن مواضيع محورية.
    A tal fin, se incluyó en el programa de la reunión una consulta regional temática sobre el asunto. UN ولهذا الغرض أدرج في جدول أعمال الاجتماع بند إجراء مشاورات اقليمية بشأن مواضيع محورية.
    Otra delegación propuso que todo Estado Parte que desee introducir un tema en el programa de la reunión debía primeramente distribuirlo, por conducto del Secretario General, entre todas las Partes, antes de la siguiente Reunión. UN واقترح وفد آخر أنه ينبغي لأي دولة طرف تود أن تدرج بندا في جدول أعمال الاجتماع أن تعمم الاقتراح أولا، عن طريق الأمين العام، على جميع الأطراف قبل الاجتماع القادم.
    Se incluyó en el programa de la reunión el tema de la integración de los derechos humanos de la mujer. UN وأدرج موضوع ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة على جدول أعمال الاجتماع.
    El Presidente de la Reunión de Participantes celebrará consultas sobre esta cuestión, la que figurará en el programa de la reunión de Beijing. UN ومن المقرر أن يضطلع رئيس اجتماع المشتركين بمشاورات حول هذه المسألة، التي ستدرج في جدول أعمال اجتماع بيجنغ.
    No obstante, el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó mantener la cuestión en el programa de la reunión de las Partes. UN ورغما عن ذلك وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إبقاء هاتين القضيتين على جدول أعمال اجتماع الأطراف.
    Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    En este sentido, cabe celebrar que se haya incluido el tema de la reducción de las consecuencias de los desastres naturales en el programa de la reunión Internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción de Barbados. UN ونرحب بإدراج بند بشأن الحد من آثار الكوارث الطبيعية في جدول أعمال الاجتماع الدولي لاستعراض فترة العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Por consiguiente, ese asunto se ha incluido en el programa de la reunión, que se recoge en el documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/26.1. UN وبناء على ذلك، أدرجت هذه القضية في جدول أعمال الاجتماع كما هو موضح في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/26/1.
    Los Estados miembros del Comité examinaron, entre otras cosas, los temas siguientes que figuraban en el programa de la reunión: UN 6 - ونظرت الدول الأعضاء في اللجنة، من بين جملة أمور، في البنودالمسائل التالية المدرجة في جدول أعمال الاجتماع:
    El Comité examinaría el caso e incluiría el asunto en el programa de la reunión anual cuando se cumplieran los criterios para una acción común*. UN وسوف تدرس اللجنة الحالة وتدرج المسألة في جدول أعمال الاجتماع السنوي إذا استوفيت معايير العمل المشتـرك*.
    Las Partes acordaron aplazar el examen de la propuesta e incluirlo en el programa de la reunión siguiente del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 125- واتفقت الأطراف على تأجيل مناقشة الاقتراح وإدراجه في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    No obstante, la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal se mantendrá en el programa de la reunión. UN ومع ذلك، سيبقى موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مدرجاً على جدول أعمال الاجتماع.
    Miembros de la Mesa habían participado en la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono y ello les había hecho comprender mejor las cuestiones abordadas en el programa de la reunión. UN وحضر أعضاء المكتب الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون، وبالتالي عززوا فهمهم للمسائل المطروحة على جدول أعمال الاجتماع.
    El representante de la secretaría presentó el subtema y recordó que la Conferencia no había tenido tiempo de ocuparse de la cuestión de la responsabilidad y la reparación en su primera reunión y había decidido incluir ese tema en el programa de la reunión en curso. UN أشارت ممثلة الأمانة إبان تقديمها لهذا البند الفرعي إلى أن المؤتمر لم يكن لديه الوقت لتناول موضوع المسؤولية والتعويض في اجتماعه الأول واتفق على وضعه على جدول أعمال الاجتماع الحالي.
    Este tema sólo figura en el programa de la reunión de fin de año. UN هذا البند مدرج فقط في جدول أعمال اجتماع آخر السنة.
    Nos declaramos de nuevo partidarios de que se incluya la cooperación y la asistencia internacionales en el programa de la reunión de Expertos Gubernamentales. UN ونؤكد مجدداً دعمنا لإدراج التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في جدول أعمال اجتماع الخبراء الحكوميين.
    No obstante, también se expresó la opinión de que, aunque el debate en la Asamblea General era importante, el examen de las cuestiones relacionadas con los océanos y el derecho del mar tenía que constituir un tema regular en el programa de la reunión de los Estados Partes. UN ولكن جرى اﻹعراب أيضا عن آراء مؤداها أنه على الرغم من أهمية المناقشة في الجمعية العامة، فإن استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار يجب أن يكون بندا اعتياديا في جدول أعمال اجتماع الدول اﻷطراف.
    La cuestión de los honorarios facturados por algunos organismos nacionales figuró en el programa de la reunión de oficiales superiores de becas celebrada en Turín en 1992. UN ومسألة الرسوم التي تتقاضاها بعض الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف كانت مدرجة على جدول أعمال اجتماع كبار الموظفين المعنيين بالزمالات في تورين في عام ١٩٩٢.
    Otro de los miembros del Comité señaló que en virtud del artículo 16 del reglamento de la Conferencia de las Partes, que se aplica mutatis mutandis al Comité, todo tema del programa de una reunión ordinaria cuyo examen no haya concluido durante ésta se incluirá automáticamente en el programa de la reunión siguiente. UN وأشار عضو آخر في اللجنة إلى أن المادة 16 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، الذي ينطبق على اللجنة مع ما يلزم من تعديل، تقضي بأن أي بند في جدول أحد الاجتماعات لا يكتمل النظر فيه في ذلك الاجتماع يرحّل تلقائيا إلى جدول أعمال الاجتماع المقبل.
    El proyecto de ley de la policía se incluyó en el programa de la reunión de la Asamblea Nacional del 27 de noviembre pero con posterioridad se retiró sin explicación alguna. UN وأُدرج مشروع القانون المتعلق بالشرطة في جدول أعمال جلسة المجلس الوطني ليوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر، لكنه سُحب دون توضيح الأسباب.
    Tras la introducción del tema por el Presidente, el Sr. Frydrych, miembro de la Mesa, recordó que esta, en consulta con la Secretaría, había iniciado un análisis preliminar de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes que figuraban en el programa de la reunión en curso con el objetivo de formar grupos de tareas entre reuniones para los diversos productos químicos y establecer un orden de prioridad para su examen en la reunión en curso. UN 36- بعد أن قدمت الرئيسة، السيدة فريدريش، هذا البند، أشار أحد أعضاء المكتب إلى أن المكتب أجرى، بالتشاور مع الأمانة، استعراضاً أولياً للإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية الواردة في جدول أعمال هذا الاجتماع بغية إنشاء أفرقة عمل بين الدورات للمواد الكيميائية، وتحديد الأولويات للنظر فيها في هذا الاجتماع.
    En la cuarta sesión el Presidente informó a las Partes de que no había consenso sobre la inclusión del tema 11 a) del programa provisional en el programa de la reunión. UN وأبلغ الرئيس الأطراف، في الجلسة الرابعة، أنه ليس هناك توافق في الآراء حول إدراج البند 11(أ) من جدول الأعمال المؤقت في جدول أعمال هذه الجلسة.
    Este tema sólo figura en el programa de la reunión de fin de año. UN هذا البند مدرج فقط في جدول اجتماع آخر السنة.
    7. Los comités han seguido la práctica de reunirse oficiosamente con los Estados Partes para examinar los métodos de trabajo y otros asuntos de interés mutuo, al mismo tiempo que en el programa de la reunión anual de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos figura una reunión con los Estados Partes. UN 7- وواصلت اللجان ممارسة عقد اللقاءات غير الرسمية مع الدول الأعضاء لمناقشة أساليب العمل وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك، على الرغم من أن عقد اجتماع مع الدول الأعضاء هو جزء من جدول أعمال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more