Por tanto la secretaría de la CLD se ha integrado plenamente en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وعليه، وافقت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على القيام بدور كامل في برنامج عمل نيروبي. |
Las promesas de acción constituyen un medio de recabar la participación de organizaciones que normalmente no habrían intervenido en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | ويوفر التعهد بالعمل وسيلة لإشراك المنظمات التي لولا ذلك لما شاركت في برنامج عمل نيروبي. |
La participación en el programa de trabajo de Nairobi también aumenta la visibilidad de las organizaciones e instituciones a las que las Partes pueden acudir. | UN | إن المشاركة في برنامج عمل نيروبي تزيد كذلك من إبراز دور المنظمات والمؤسسات التي يمكن للأطراف أن تتوجه إليها. |
En efecto, la OMM ha formulado recientemente 15 promesas de acción enmarcadas en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي. |
A. Resultados de las actividades previstas en el programa de trabajo de Nairobi 11 - 21 5 | UN | ألف - نتائج الأنشطة المطلوبة في إطار برنامج عمل نيروبي 11-21 5 |
Habida cuenta de esto, el Canadá sigue participando activamente en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل كندا المشاركة الفعالة في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
6. Se hizo una evaluación del modo en que los expertos han participado en el programa de trabajo de Nairobi hasta la fecha. | UN | 6- أُجري تقييم لطريقة إشراك الخبراء في برنامج عمل نيروبي حتى الآن. |
7. Los expertos han participado en el programa de trabajo de Nairobi principalmente de dos maneras: | UN | 7- وشارك الخبراء أساساً في برنامج عمل نيروبي بأسلوبين، هما: |
Las reuniones contribuyeron a la organización de talleres y reuniones de expertos, así como a una mayor participación de organizaciones, instituciones y expertos en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وساعدت على تنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء بالإضافة إلى إشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء إشراكاً أكبر في برنامج عمل نيروبي. |
17. Las promesas de acción son una iniciativa que depende en gran medida de los conocimientos especializados de los participantes en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | 17- إن المبادرة التي تعتمد اعتماداً كبيراً على خبرة المشاركين في برنامج عمل نيروبي هي مبادرة التعهد بالعمل. |
La participación de organizaciones en el programa de trabajo de Nairobi abre una nueva fuente de conocimientos técnicos especializados, al tiempo que permite conocer mejor las necesidades de las Partes y las actividades de adaptación que se están llevando a cabo en el marco de la Convención. | UN | ويتيح إشراك المنظمات في برنامج عمل نيروبي مصدراً جديداً للخبرة التقنية كما يزيد الوعي باحتياجات الأطراف وبأنشطة التكيُّف المضطلع بها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
27. Puede considerarse que la participación de expertos de las Partes en el programa de trabajo de Nairobi ha aportado beneficios en otros tres aspectos principales. | UN | 27- ويمكن اعتبار أن مشاركة خبراء من الأطراف في برنامج عمل نيروبي قد أسفرت عن ثلاث فوائد كبرى إضافية. |
39. El método adoptado para recabar la participación de expertos en el programa de trabajo de Nairobi es flexible. | UN | 39- ويتسم النهج المتبع لإشراك الخبراء في برنامج عمل نيروبي بالمرونة. |
En este informe, el OSACT señaló necesidades y carencias concretas en las nueve esferas de trabajo establecidas en el programa de trabajo de Nairobi. | UN | وفي هذا التقرير، حددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاحتياجات والثغرات المحددة لكل مجالات العمل التسعة المبينة في برنامج عمل نيروبي. |
A. Medidas que podrían adoptar los asociados en el programa de trabajo de Nairobi para hacer frente a los obstáculos y los retos y aplicar las recomendaciones | UN | ألف - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الشركاء في برنامج عمل نيروبي للتغلب على العراقيل والتحديات وتنفيذ التوصيات |
A. Medidas actuales y previstas por los asociados en el programa de trabajo de Nairobi | UN | ألف - الإجراءات الحالية والمقررة للشركاء في برنامج عمل نيروبي |
A. Medidas actuales y previstas por los asociados en el programa de trabajo de Nairobi | UN | ألف - الإجراءات الراهنة والمزمعة للشركاء في برنامج عمل نيروبي |
La organización participa en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | المركز شريك في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وسرعة التأثر به والتأقلم معه، والمنبثق عن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
A. Resultados de las actividades previstas en el programa de trabajo de Nairobi | UN | ألف - نتائج الأنشطة المطلوبة في إطار برنامج عمل نيروبي |
Estos llamamientos podrían facilitar la ejecución de las actividades esenciales por las organizaciones pertinentes y otros interesados en el programa de trabajo de Nairobi, con miras a lograr el objetivo y los resultados previstos de dicho programa y mejorar la planificación y las prácticas de la adaptación a todos los niveles y en todos los sectores. | UN | وقد تسهل هذه الدعوات على المنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في إطار برنامج عمل نيروبي تنفيذ الأنشطة الرئيسية بغية تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المرجوة منه وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته على جميع المستويات وعبر جميع القطاعات. |
iii) Posibilidad de establecer, con los asociados en el programa de trabajo de Nairobi que tuvieran representación nacional y regional, actividades concretas del programa a esos niveles; | UN | `3` العمل مع شركاء برنامج عمل نيروبي، الذين لديهم مكاتب تمثيل وطنية وإقليمية، لاستكشاف تطوير أنشطة محددة لبرنامج عمل نيروبي على هذين المستويين؛ |