"en el programa y los presupuestos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • في برنامج وميزانيتي
        
    • على البرنامج والميزانيتين للفترة
        
    • على صيغة برنامج وميزانيتي
        
    • في البرنامج والميزانيتين للفترة
        
    • في البرنامج والميزانيتين لفترة
        
    • برنامج وميزانيتا
        
    La parte correspondiente a la ONUDI debería tenerse en cuenta en el programa y los presupuestos para 2008 y 2009. UN وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    Además de las actividades llevadas a cabo en relación con los sectores industriales, tal como se insistía en el programa y los presupuestos para el período, la ONUDI intensificó su cooperación técnica con países africanos en los ámbitos de la reestructuración industrial y la privatización. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    16. en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, que figuran en el documento IDB.27/3 y se aprobaron en la decisión GC.10/Dec.17, no se consignan créditos para que la ONUDI sufrague gastos imprevistos. UN 16- لا توجد في برنامج وميزانيتي اليونيدو لفترة السنتين 2004-2005، بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.27/3 والمعتمدة في المقرر م ع-10/م-17، مخصّصات تمكّن اليونيدو من تغطية هذه النفقات غير المتوقعة.
    a) Refrendó los ajustes hechos en el programa y los presupuestos para 1998-1999 y esbozados en los párrafos 13 a 21 del documento IDB.20/7, en el contexto del párrafo e) de la decisión GC.7/Dec.16 de la Conferencia General; UN )أ( أقر التعديلات المقترح ادخالها على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والمبينة في الفقرات من ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 في سياق الفقـرة )ﻫ( مـن مقـرر المؤتمـر العام م ع-٧/م-٦١ ؛
    15. La comparación se basa en el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011, aprobados por la Conferencia General en su 13º período de sesiones (decisión GC.13/Dec.14), por una cuantía de gastos brutos de 161.819.688 euros, que se financiaría con cargo a las cuotas por un monto de 156.609.188 euros y a otros ingresos por un monto de 5.210.500 euros. UN 15- وترتكز المقارنة على صيغة برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة (المقرّر م ت ص-13/م-14)، وتتألف من نفقات إجمالية قدرها 688 819 161 يورو سوف تموّل من الاشتراكات المقرّرة بمقدار 188 609 156 يورو ومن إيرادات أخرى بمقدار 500 210 5 يورو.
    Se reconoció que incluso esa iniciativa limitada requeriría un aporte de fondos por una cuantía ligeramente superior a la asignada a la estructura extrasede en el programa y los presupuestos para 2000-2001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    15. Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización. UN المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة.
    11. La estructura de cada uno de los programas y componentes de programa dentro de los Programas Principales se basa en la aplicada en el programa y los presupuestos para 2008-2009, pero incorpora también varias innovaciones y mejoras. UN 11- يستند هيكل كل من البرامج والمكونات البرنامجية داخل البرامج الرئيسية إلى الهيكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، ولكنه يتضمن أيضا عددا من الابتكارات والتحسينات.
    16. El Programa Principal E es el tercero de los programas temáticos comprendidos en el programa y los presupuestos para 2010-2011, y abarca los servicios de cooperación técnica prestados por la ONUDI en su esfera temática prioritaria del medio ambiente y la energía. UN 16- والبرنامج الرئيسي هاء هو ثالث البرامج المواضيعية المدرجة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، ويشمل خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو في مجال أولويتها المواضيعية الخاص بالبيئة والطاقة.
    25. Como se indicó al comienzo, la labor de la ONUDI para apoyar el programa de desarrollo internacional que se propone en el programa y los presupuestos para 2010-2011 deberá realizarse sin sobrepasar los recursos limitados con que cuenta la Organización. UN 25- كما أُوضح في البداية فإن تنفيذ برامج اليونيدو المقترحة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011 من أجل دعم جدول أعمال التنمية الدولية سوف يتعيّن أن يتم في نطاق الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة.
    62. Con arreglo a la práctica introducida en el programa y los presupuestos para el bienio 1998999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de la cooperación técnica financiada con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. UN 62- أسوة بالممارسة التي استحدثت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تُعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    67. Con arreglo a la práctica introducida en el programa y los presupuestos para el bienio 19981999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de la cooperación técnica financiada con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. UN 67- على غرار الممارسة التي استحدثت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999 والمتَّبعة منذئذ، تُعرض تقديرات التعاون التقني المموّلة من موارد من خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    57. Se prevé que la proporción de los recursos brutos totales destinada al Programa Principal B en el programa y los presupuestos para 2012-2013 tendrá un aumento insignificante, pasando al 6,6% frente al 6,5% asignado en el programa y los presupuestos para 2010-2011. UN 57- من المقرّر أن تزداد النسبة المكرّسة للبرنامج الرئيسي باء من مجموع الموارد الإجمالية في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 زيادة طفيفة، لتصبح 6.6 في المائة، بعد أن كانت 6.5 في المائة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    78. Con arreglo a la práctica introducida en el programa y los presupuestos para el bienio 19981999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de la cooperación técnica financiada con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. UN 78- على غرار الممارسة التي استحدثت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999 والمتَّبعة منذئذ، تُعرض تقديرات التعاون التقني المموّلة من موارد من خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    en el programa y los presupuestos para 2012-2013 se siguió reforzando esta tendencia a un mayor grado de descentralización hacia las oficinas extrasede al incluir el apoyo a las operaciones sobre el terreno en el Programa Principal C, donde se ha mantenido en el presente documento. UN وقد حظي هذا الاتجاه نحو تعزيز اللامركزية في الميدان بمزيد من التدعيم في برنامج وميزانيتي 2012-2013 من خلال استيعاب دعم العمليات الميدانية ضمن إطار البرنامج الرئيسي جيم، حيث ظلّ موضعه في هذه الوثيقة.
    51. Se prevé que la proporción de los recursos brutos totales destinada al Programa Principal B en el programa y los presupuestos para 2014-2015 se mantenga en un 6,4%. UN 51- ظلّت النسبة المخصَّصة للبرنامج الرئيسي باء من مجموع الموارد الإجمالية في برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 عند 6.4 في المائة.
    i) Hace suyos los ajustes hechos en el programa y los presupuestos para 1998-1999 y esbozados en los párrafos 13 a 21 del documento IDB.20/7, en el contexto del párrafo e) de la decisión GC.7/Dec.16 de la Conferencia General; UN " ' ١ ' يقر التعديلات المقترح ادخالها على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والمبينة في الفقرات من ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 في سياق الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٦١ .
    b) Toma nota de la decisión IDB.20/5 de la Junta, que refrendó los ajustes hechos en el programa y los presupuestos para 1998-1999 y descritos en los párrafos 13 a 21 del documento IDB.20/7 en el contexto del párrafo e) de la decisión GC.7/Dec.16 de la Conferencia General; UN " )ب( يحيط علما بمقرر المجلس م ت ص-٠٢/م-٥ ، الذي أقر فيه التعديلات على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ المبينة فـي الفقـرات ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 ضمن سياق الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٦١ ؛
    14. La comparación se basa en el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011, aprobados por la Conferencia General en su 13º período de sesiones (decisión GC.13/Dec.14), por una cuantía de gastos brutos de 161.819.688 euros, que se financiaría con cargo a las cuotas por un monto de 156.609.188 euros y a otros ingresos por un monto de 5.210.500 euros. UN 14- وترتكز المقارنة على صيغة برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة (المقرّر م ع-13/م-14)، وتتألف من نفقات إجمالية لفترة السنتين قدرها 688 819 161 يورو، تموّل من الاشتراكات المقرّرة بمقدار 188 609 156 يورو ومن إيرادات أخرى بمقدار 500 210 5 يورو.
    8. La comparación se basa en el programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013, aprobados por la Conferencia General en su 14º período de sesiones (decisión GC.14/Dec.19), por una cuantía de gastos brutos bienales de 157.875.336 euros, que se financiaría con cargo a las cuotas por un monto de 153.231.936 euros y a otros ingresos por un monto de 4.643.400 euros. UN 8- وترتكز المقارنة على صيغة برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الرابعة عشـرة (المقرّر م ع-14/م-19)، وتتــألف من نفقــات إجماليـة لفترة السنتين قدرها 336 875 157 يورو، تموّل من الاشتراكات المقرّرة بمقدار 936 231 153 يورو ومن إيرادات أخرى بمقدار 400 643 4 يورو.
    b) A partir del 1º de enero de 2002 la Conferencia General aprobó el Servicio de Administración de Edificios como programa principal distinto en el programa y los presupuestos para 2002-2003 (GC.9/Dec.17). UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، وافق المؤتمر العام (م ع-9/م-17) على جعل خدمات إدارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    en el programa y los presupuestos para 1998-1999, se asignan 28,5 millones de dólares para la representación sobre el terreno, incluidos 2,9 millones de dólares procedentes de recursos extrapresupuestarios. UN وأضاف انه تم تخصيص مبلغ ٥ر٨٢ مليون دولار للتمثيل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، بما في ذلك مبلغ ٩ر٢ مليون دولار من موارد خارج الميزانية .
    Habida cuenta de que los mandatos de esas Oficinas se reflejan en el programa y los presupuestos para 2002-2003, no estoy todavía del todo satisfecho. UN لكنني ما زلت غير راض تماما، عندما آخذ في الاعتبار الاطار المرجعي الوارد في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 لهذين المكتبين.
    6. en el programa y los presupuestos para 2010-2011 se intensifica el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. UN 6- يواصل برنامج وميزانيتا الفترة 2006-2007 تدعيم العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة صوب صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وصوب عرض البرامج بطريقة مواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more