"en el protocolo ii enmendado" - Translation from Spanish to Arabic

    • في البروتوكول الثاني المعدل
        
    • في البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • في البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • إلى البروتوكول الثاني المعدل
        
    • في البروتوكول المعدل الثاني
        
    • في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
        
    • إلى البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • وفي البروتوكول الثاني المعدل
        
    • في البروتوكول الثاني المعدِّل
        
    • في البروتوكول المعدّل الثاني في
        
    • البروتوكول المعدَّل الثاني
        
    Estado Parte en el Protocolo II Enmendado UN الدولة الطرف في البروتوكول الثاني المعدل
    Hay 15 Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado que no son partes en la Convención de Ottawa. UN وهناك 15 من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل التي ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا.
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y del Presidente de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado por lograr que el Protocolo II enmendado llegue a ser universal, UN وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل،
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II Enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Los Estados que todavía no son partes en el Protocolo II Enmendado tal vez deseen plantearse la posibilidad de presentar voluntariamente informes nacionales. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    63. En un año, el número de Estados Partes en el Protocolo II Enmendado ha pasado de 58 a 63. UN 63- وفي غضون سنة، ارتفع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من 58 إلى 63 دولة.
    Las normas generales (indicadas supra) se repiten en el Protocolo II Enmendado y se aplican a todas las minas, armas trampa y artefactos similares. UN وترد القواعد أعلاه في البروتوكول الثاني المعدل وينطبق على جميع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط المماثلة.
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES en el Protocolo II Enmendado DE LA CAC CON OCASIÓN DE LA CUARTA UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر
    Las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN القيود القائمة على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    Las restricciones impuestas actualmente a tales minas en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales; UN القيود المفروضة حالياً على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES en el Protocolo II Enmendado DE LA CONVENCIÓN CON OCASIÓN DE LA QUINTA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية بمناسبة المؤتمر السنوي الخامس
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES en el Protocolo II Enmendado DE LA CONVENCIÓN CON OCASIÓN DE LA SEXTA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN ▪ القيود الحالية على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    Proyecto de llamamiento de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado con ocasión de su Séptima Conferencia Anual UN مشروع نداء من الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل بمناسبة مؤتمرها السنوي السابع
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES en el Protocolo II Enmendado DE LA CONVENCIÓN CON OCASIÓN DE LA SÉPTIMA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السابع
    Solamente diez Estados Partes en el Protocolo II Enmendado no tienen obligaciones más estrictas en virtud de la Convención de Ottawa, lo que significa que en realidad el Protocolo II Enmendado sólo es válido para diez países. UN وعشرة بلدان فقط من البلدان الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ليست التزاماتها أكثر صرامة بموجب اتفاقية أوتاوا، الأمر الذي يعني أن البروتوكول الثاني المعدل لا ينطبق في الواقع إلا على 10 بلدان.
    LLAMAMIENTO DE LA DÉCIMA CONFERENCIA ANUAL DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES en el Protocolo II Enmendado CON UN نداء المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    INFORME DE LA CUARTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES en el Protocolo II Enmendado DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE UN تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN :: القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    SUMARIO Apertura de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Cartas similares fueron a su vez enviadas a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados partes en la Convención que aún no son partes en el Protocolo II Enmendado. UN ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل.
    El Pakistán es parte en el Protocolo II Enmendado a la Convención sobre las armas convencionales, que regula el uso de minas terrestres tanto en conflictos internos como en conflictos externos, para evitar que los civiles sean víctimas de las minas terrestres. UN وباكستان طرف في البروتوكول المعدل الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية التي تنظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية على حد سواء، لمنع وقوع المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    en el Protocolo II Enmendado estas cuestiones se tratan en un artículo (art. 1) y en el Instrumento sobre los REG podrían tratarse de la misma manera. UN في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة تعالج هذه القضايا في إطار مادة واحدة (المادة 1) ويمكن أن تعالج بالطريقة نفسها في صك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    También pide a los Estados Partes en el Protocolo II inicial y en el Protocolo II Enmendado que han utilizado minas antipersonal el año precedente que informen acerca de cómo se compaginan sus acciones con las obligaciones que han asumido en virtud del Protocolo. UN وهو يناشد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي كذلك وفي البروتوكول الثاني المعدل والتي استخدمت الألغام المضادة للأفراد في السنوات الماضية، تقديم تقرير بشأن امتثال ما اتخذته من إجراءات لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    26. Tras el habitual intercambio de cortesías, declara clausurada la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado. UN 26- وبعد التبادل الاعتيادي لعبارات المجاملة، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية.
    La primera de estas cuestiones fue abordada por Grupo de Expertos de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado en 1999, que recomendó que los informes anuales nacionales se presentaran a más tardar ocho semanas antes de la convocación de las Conferencias Anuales para que los Estados Partes dispusieran de tiempo suficiente para estudiar los informes. UN وقد تناول المسألة الأولى فريقُ خبراء المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدّل الثاني في عام 1999، الذي أوصى بتقديم التقارير الوطنية السنوية قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد المؤتمرات السنوية بغية إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف من أجل دراسة التقارير.
    17. Sesenta y cuatro Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado han presentado al menos un informe desde 2006, lo que representa el 65% de las Altas Partes Contratantes. UN 17- وقدم أربعة وستون طرفاً متعاقداً سامياً في البروتوكول المعدَّل الثاني تقريراً واحداً على الأقل منذ عام 2006، أي ما يبلغ 65 في المائة من الأطراف المتعاقدة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more