"en el proyecto de decisión que figura" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشروع المقرر الوارد
        
    Esos elementos se tienen en cuenta en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 46 del presente documento. UN وقد أُخذت هذه العناصر في الاعتبار في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 46 أدناه.
    Por tanto, como se indica en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 18 del informe, el Grupo de Trabajo sólo recomienda que la Asamblea General tome nota de la labor del Grupo, en la inteligencia de que se reanudará tras la celebración de consultas con los Estados Miembros. UN ولذلك، وكما أشير إلى ذلك في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٨ من التقرير اكتفى الفريق العامل بالتوصية بأن تحيط الجمعية العامة علما بأعماله على أساس أن تستأنف مشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    El Grupo ha aprobado la solicitud formulada en el proyecto de decisión que figura en el documento A/C.5/59/L.9 basándose en ese criterio. UN وهذا هو الأساس الذي وافقت المجموعة في ضوئه على الطلب المقدم في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.5/59/L.9.
    Como se indica en el proyecto de decisión que figura en el anexo II del presente documento, la Conferencia de las Partes tal vez desee: UN 9- قد يرغب مؤتمر الأطراف، على نحو ما يتبدى في مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني لهذه المذكرة، في أن:
    La Secretaría incorporó el plan de acción del Ecuador en el proyecto de decisión que figura en la sección F del anexo del presente informe. UN 91 - أدرجت الأمانة خطة عمل إكوادور في مشروع المقرر الوارد في القسم واو من المرفق لهذا التقرير.
    La Parte ha respondido por conducto de la ONUDI indicando su apoyo a las adiciones y revisiones propuestas por la Secretaría y contenidas en el proyecto de decisión que figura en la sección H del anexo del presente informe. UN 116- وقد أجاب الطرف من خلال منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مشيراً لتأييده إلى الإضافات والتنقيحات التي اقترحتها الأمانة والواردة في مشروع المقرر الوارد في القسم حاء من مرفق هذا التقرير.
    Lo cierto es que la Conferencia tiene un mandato de negociación y que cualquier tema de su agenda puede ser objeto de negociación, algo que también queda reflejado en el proyecto de decisión que figura en el documento CD/WP.559. UN والحقيقة أن المؤتمر يضطلع بولاية تفاوضية، وأن أية قضية على جدول أعماله مفتوحة للتفاوض، كما هو واضح أيضاً في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/WP.559.
    Convenir en incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en la sección Q del anexo del presente informe, y remitir el proyecto de decisión a la 17ª Reunión de las Partes para su examen. UN (ب) الموافقة على تضمين الطرف في مشروع المقرر الوارد في القسم فاء من مرفق هذا التقرير، وإحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه.
    b) Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en la sección P del anexo I del presente documento, y remitir el proyecto de decisión a la 17ª Reunión de las Partes para su examen. UN (ب) الموافقة على تضمين الطرف في مشروع المقرر الوارد في القسم عين من المرفق الأول لهذه الوثيقة، وإحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه.
    Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe en caso de que la Parte no presente los datos pendientes antes de la adopción del proyecto de decisión en la [xª] Reunión de las Partes. UN (ب) أن تدرج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتـماع [XX] للأطراف.
    Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe en caso de que la Parte no informe los datos pendientes antes de la adopción del proyecto de decisión en la [xª] Reunión de las Partes. UN (ب) إلى إدراج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطـرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتمـاد مشروع المقرر من جانب الاجتماع [XX] للأطراف؛
    d) Incluir a Serbia en el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección P) del presente informe en caso de que la Parte no comunique los datos pendientes antes de que se adopte el proyecto de decisión en la 18ª Reunión de las Partes. UN (د) أن تدرج صربيا في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم عين) لهذا التقرير إذا لم يبلغ الطرف البيانات المعلقة قبل اعتماد مشروع التقرير من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    La Secretaría incorporó el plan de acción presentado por la Parte en el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección S) del presente informe y remitió el proyecto de decisión a Zimbabwe para que formulara observaciones. UN 323- أدمجت الأمانة خطة العمل التي قدمها الطرف في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم قاف) من هذا التقرير، وأحالت مشروع المقرر إلى زمبابوي للتعليق عليه.
    d) Incluir a Serbia en el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección P) del presente informe en caso de que la Parte no comunique los datos pendientes antes de que se adopte el proyecto de decisión en la 18ª Reunión de las Partes. UN (د) أن تدرج صربيا في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم عين) لهذا التقرير إذا لم يبلغ الطرف البيانات المعلقة قبل اعتماد مشروع التقرير من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    La Secretaría incorporó el plan de acción presentado por la Parte en el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección S) del presente informe y remitió el proyecto de decisión a Zimbabwe para que formulara observaciones. UN 389- أدمجت الأمانة خطة العمل التي قدمها الطرف في مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم قاف) من هذا التقرير، وأحالت مشروع المقرر إلى زمبابوي للتعليق عليه.
    1. Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe en caso de que la Parte no presente los datos pendientes antes de la adopción del proyecto de decisión en la [xª] Reunión de las Partes. UN 1 - أن تدرج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتـماع [XX] للأطراف.
    1. Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe en caso de que la Parte no informe los datos pendientes antes de la adopción del proyecto de decisión en la [xª] Reunión de las Partes. UN 1 - إدراج الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا التقرير في حالة عدم قيام الطـرف بالإبلاغ عن البيانات القائمة قبل اعتمـاد مشروع المقرر من جانب الاجتماع [XX] للأطراف؛
    1. Incluir a la Parte en el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe en caso de que la Parte no informe los datos pendientes antes de la adopción del proyecto de decisión en la [xª] Reunión de las Partes. UN 1 - إذ تدرج هذا الطرف في مشروع المقرر الوارد في [المرفق x (الجزء y)] بهذا التقرير في حالة عدم إبلاغ الطرف البيانات المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب اجتماع الأطراف [رقم] " ؛
    Ello eliminaría la necesidad de establecer una lista separada para el proceso de examen Como sea que se confeccione la lista, la CP podría invitar a las Partes a que propongan nuevos nombres de especialistas en inventarios para su inclusión en una lista, según se describe en el proyecto de decisión que figura en el informe del OSE sobre su décimo período de sesiones (FCCC/SBI/1999/8, anexo I). UN (5) أياً كان تركيب القائمة، يمكن لمؤتمر الأطراف دعوة الأطراف إلى ترشيح خبراء إضافيين في مجال قوائم الجرد لإدراجهم في القائمة، على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها العاشرة FCCC/SBI/1999/8، المرفق الأول).
    Convenir en incluir a Mozambique en el proyecto de decisión que figura en la sección E del anexo al presente informe, como una de las Partes que aún no han presentado los datos de 2004 sobre sustancias que agotan el ozono de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN (ب) الموافقة على تضمين موزامبيق في مشروع المقرر الوارد في القسم هاء من مرفق هذا التقرير، بوصفها طرفاً لم يقدم بعد بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more