"en el proyecto de declaración" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشروع الإعلان
        
    • في مشروع إعلان
        
    • في مشروع اﻻعﻻن
        
    • بعض نقاط مشروع اﻹعﻻن
        
    • ومشروع الإعلان
        
    • في مشروع البيان
        
    • في مشروع إعﻻن اﻷمم المتحدة لحقوق الشعوب
        
    • وفي مشروع الإعلان
        
    A este intercambio de opiniones seguiría un debate general sobre los principios fundamentales incorporados en el proyecto de declaración, como el derecho a la libre determinación y su alcance. UN وستعقب تبادل الآراء مناقشة عامة بشأن المبادئ الأساسية الواردة في مشروع الإعلان مثل الحق في تقرير المصير ونطاقه.
    Asimismo, puso de relieve el carácter interactivo de los principios básicos y los derechos que se estipulaban en el proyecto de declaración. UN وأبرزت أيضاً الطبيعة التفاعلية للمبادئ والحقوق الأساسية المنصوص عليها في مشروع الإعلان.
    Las referencias que en el proyecto de declaración se hacían a la libre determinación tendrían que examinarse detenidamente para ver si superaban las pruebas de claridad y reconocimiento general. UN وينبغي عند الإشارة في مشروع الإعلان إلى مصطلح تقرير المصير توخي الحذر لكي تكون هذه الإشارة واضحة وتحظى بتوافق الآراء.
    Éste es un derecho humano colectivo evidente y fundamental, que figura en el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وهذا حق بديهي من حقوق اﻹنسان وحق أساسي للجماعة، كما ورد في مشروع إعلان حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Dijo que Nueva Zelandia se reservaba el derecho de aprobar o rechazar los derechos u obligaciones específicos consiguientes derivados de la libre determinación en el proyecto de declaración. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    Todas las delegaciones indígenas apoyaron la utilización del término " pueblos indígenas " en el proyecto de declaración. UN وتؤيد جميع وفود السكان الأصليين استخدام عبارة الشعوب الأصلية في مشروع الإعلان.
    Muchas delegaciones gubernamentales han aceptado la utilización del término " pueblos indígenas " en el proyecto de declaración. UN وقبلت وفود حكومية عديدة باستخدام عبارة الشعوب الأصلية في مشروع الإعلان.
    Esos párrafos fueron incorporados posteriormente en el proyecto de declaración y en el proyecto de programa de acción. UN ثم أدمجت هذه الفقرات في مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل:
    Pidió que en el proyecto de declaración se redactara un artículo general sobre los pueblos indígenas y sus tierras. UN ودعت إلى إدراج مادة شاملة في مشروع الإعلان فيما يتصل بالشعوب الأصلية وأراضيها.
    Es más, el fondo del principio se ha incorporado en el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُدرج مضمون هذا المبدأ في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    A algunos Estados les preocupaba un reconocimiento que tuviese por resultado una titularidad automática respecto de todos los derechos reconocidos en el proyecto de declaración. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها من أن ينشأ عن الاعتراف مطالبة تلقائية بجميع الحقوق الواردة في مشروع الإعلان.
    Las medidas que figuran en el proyecto de declaración política al respecto apuntan en la buena dirección. UN والتدابير الواردة في مشروع الإعلان السياسي في هذا الصدد ماضية في الاتجاه الصحيح.
    No obstante, se necesitan medidas más prácticas e innovadoras para aplicar las resoluciones contenidas en el proyecto de declaración. UN بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات عملية وابتكارية أكثر لتنفيذ القرارات الواردة في مشروع الإعلان.
    En definitiva, se puso en duda la necesidad de incluir un artículo sobre este tema en el proyecto de declaración. UN وفي النهاية، تم التساؤل عن الحاجة إلى إدراج مادة بشأن هذا الموضوع في مشروع الإعلان.
    Por lo tanto, el término " pueblos indígenas " se ha puesto entre corchetes en el proyecto de declaración sin perjuicio de un posible acuerdo sobre la terminología. UN وبالتالي فإن استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " بين قوسين معقوفين في مشروع الإعلان لا يخل باتفاق محتمل بشأن المصطلحات.
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas en el siglo XXI es, sin lugar a dudas, un paso importante en el logro de las metas y los compromisos anunciados en el proyecto de declaración. UN إن تعزيز الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هو بلا شك خطوة هامة نحو تحقيق الأهداف والالتزامات المحددة في مشروع الإعلان.
    Estas ideas se retoman en el proyecto de declaración del milenio, que se nos presentará para nuestra aprobación al final de nuestros trabajos. UN هذه الأفكار نوقشت في مشروع إعلان الألفية الذي سوف يقدم إلينا لنعتمده في نهاية عملنا.
    Niños El Comité toma nota con reconocimiento de que en el proyecto de declaración y programa de acción se presta atención especial a los niños. UN تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه أولي اهتمام خاص للأطفال في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    El Comité observa con reconocimiento que en el proyecto de declaración y programa de acción se presta especial atención a los niños. UN تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه أولي اهتمام خاص للأطفال في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    en el proyecto de declaración ministerial aprobada por el Consejo acerca de ese tema se reconocía que la aplicación del Programa de Acción sobre los países menos adelantados ha sido deficiente. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    a) Observaciones generales del Grupo de los 77 y China sobre elementos de posible inclusión en el proyecto de declaración y plan de acción, presentadas por la delegación de Argelia; UN )أ( ملاحظات عامة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين مقدمة من وفد الجزائر بشأن عناصر يمكن إدراجها في مشروع البيان وخطة العمل؛
    Asimismo, deseo una vez más, en nombre de mi Gobierno, asegurar a la Asamblea nuestro compromiso para con la lucha mundial contra el VIH/SIDA, como se refleja en la Declaración de compromiso de 2001 (resolución S-26/2, anexo) y en el proyecto de declaración política que estamos a punto de aprobar. UN وأود أيضا أن أطمئن الجمعية العامة باسم حكومة بلدي، مرة أخرى، على التزامنا بالمكافحة العالمية لفيروس الإيدز كما ينعكس ذلك في إعلان الالتزام سنة 2001 (القرار د إ-26/2، المرفق) وفي مشروع الإعلان السياسي الذي نحن على وشك اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more