"en el proyecto de informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشروع تقرير
        
    De adoptarse, esta decisión será incluida en el proyecto de informe del 55º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN وهذا المقرر، في حالة اعتماده، سيُدرج في مشروع تقرير الدورة الخامسة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Por otra parte, en el proyecto de informe del relator de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Sr. Jaakko Laakso, publicado la semana pasada, se dice que Turquía y su administración local subordinada han importado a 120.000 colonos turcos de tierra firme a zonas ocupadas y obligado a emigrar a 55.000 turcochipriotas. UN وفضلا عن ذلك وكما ذكر في مشروع تقرير مقرر الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، السيد جاكو لاكسو، والـــذي صـــدر في الأسبوع الماضي، جلبت تركيا والإدارة المحلية التابعة لها 000 120 مستوطن من الأراضي التركيــــة الأصليــــة إلى المناطق المحتلة، مما دفع بـ 000 55 قبرصي تركي إلى الهجرة.
    en el proyecto de informe del Grupo de Trabajo los anexos aparecerán en el orden que se indica a continuación. UN 2 - وسوف ترد المرفقات في مشروع تقرير الفريق العامل على النحو التالي.
    5. La Presidenta indica que entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de informe del Grupo de Trabajo del Plenario, para su inclusión en el proyecto de informe del Comité. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة.
    La Presidenta entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de informe del Grupo de Trabajo Plenario, en su forma enmendada, para su inclusión en el proyecto de informe del Comité en relación con los temas 5, 6 y 7. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع، بصيغته المعدلة، لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة باعتباره تقريرها عن البنود 5 و 6 و 7 من جدول الأعمال.
    En el contexto del fundamento general enunciado en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, en la presente sección se expone el fundamento específico de la región de África. UN 3 - في الإطار العام المحدد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء الأساس المنطقي الخاص بمنطقة أفريقيا.
    En el contexto de la utilidad general descrita en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, se expone en la presente sección la utilidad específica para la región. UN 4 - في إطار المنافع العامة المبيَّنة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يبيِّن الفرع الحالي المنافع التي تخصّ المنطقة.
    Se han adoptado medidas sobre las decisiones que figuran en el proyecto de informe del Comité Preparatorio sobre su período de sesiones de organización (A/CONF.167/PC/4). UN اتخذ اجراء بصدد المقررات الواردة في مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها التنظيمية )A/CONF.167/PC/4(.
    En el cuadro que figura a continuación se consignan los valores depreciados de los bienes de la APRONUC divididos por categorías de bienes y el modo de disposición según lo expuesto en el proyecto de informe del equipo de liquidación de 8 de noviembre de 1994. UN ٣٤ - يرد في الجدول التالي موجز القيم المستهلكة لموجودات السلطة الانتقالية، مرتبة حسب فئة اﻷصل وطريقة التصرف فيه، على النحو الوارد في مشروع تقرير فريق التصفية المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    27. Se dice que varias recomendaciones y conclusiones que figuraban en el proyecto de informe del seminario regional del Caribe al 24 de mayo de 2007 no son aplicables a los territorios en los que hay un litigio sobre la soberanía. UN 27 - وأضاف قائلاً إن عدداً من التوصيات والاستنتاجات الواردة في مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، في 24 أيار/مايو 2007 لا تنطبق على الأقاليم حيث يوجد نزاع على السيادة.
    5. La Presidenta dice que considera que el Comité desea aprobar el proyecto de informe del Grupo de Trabajo Plenario que figura en el documento, en su forma enmendada, para su inclusión en el proyecto de informe del Comité en relación con los temas 5, 6 y 7. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع، بصيغته المعدلة، وذلك لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة بوصفه تقريرها عن البنود 5 و 6 و 7 من جدول الأعمال.
    5. La Presidenta señala que entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de informe del Grupo de Trabajo Plenario, en su forma enmendada, para su inclusión en el proyecto de informe del Comité en calidad de informe relativo a los puntos 7 y 8 del programa. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع، بصيغته المعدلة، لإدراجه في مشروع تقرير اللجنة بوصفه تقريرها عن البندين 7 و 8 من جدول الأعمال.
    164. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que debía crearse un grupo especial para procurar armonizar el lenguaje y la terminología empleados en el proyecto de informe del Grupo de Trabajo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 164- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إنشاء فريق خاص لينظر في تحقيق الاتساق في التعابير والمصطلحات المستخدمة في مشروع تقرير الفريق العامل بين نسخه الصادرة بكل لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    En el contexto de la utilidad general enunciada en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, en la presente sección se expone la utilidad específica de la región de África. UN 4 - في إطار المنافع العامة المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء المنافع المحددة الخاصة بمنطقة أفريقيا.
    En el contexto de los supuestos generales enunciados en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, en la presente sección se exponen los supuestos específicos de la región de África. UN 5 - في إطار الافتراضات العامة المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء الافتراضات المحددة الخاصة بمنطقة أفريقيا.
    Aparte de las cuestiones generales relativas a los principales conjuntos de datos descritos en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, en esta sección se señalan las cuestiones relativas a los conjuntos de datos fundamentales específicos de la región de África. UN 7 - بالإضافة إلى المسائل العامة ذات الصلة بمجموعات البيانات المحددة في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، يحدد هذا الجزء المسائل المتعلقة بمجموعات البيانات الخاصة بمنطقة أفريقيا.
    El proceso y el calendario de trabajo figuran en el proyecto de informe del análisis inicial genérico para las evaluaciones regionales y subregionales de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 10 - ترد العملية والجدول الزمني في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    La estimación de los costos figura en el proyecto de informe del análisis inicial genérico para las evaluaciones regionales y subregionales de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN 11 - يرد تقدير التكاليف في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Además de lo señalado en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, en el caso de África será decisiva la función de las dependencias de apoyo técnico, los coordinadores nacionales, los centros regionales y subregionales y los centros de excelencia. UN 12 - بالإضافة إلى ما حُدد في مشروع تقرير تحديد النطاق العام في أفريقيا، سيتسم دور وحدات الدعم التقني، ومراكز التنسيق الإقليمية، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية، ومراكز الامتياز بأهمية بالغة.
    Tal como se señala en el proyecto de informe del análisis inicial genérico, las actividades de creación de capacidad contarán con el apoyo del programa de trabajo de la Plataforma ejecutado por el equipo de tareas sobre creación de capacidad. UN 13 - كما أُشير إليه في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، سيدعم برنامج عمل المنبر أنشطة بناء القدرات بالصيغة التي تنفذ بها فرقة العمل المعنية ببناء القدرات هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more