"en el proyecto de programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشروع برنامج العمل
        
    • في برنامج العمل المقترح
        
    • في مشروع برنامج عمل
        
    • من برنامج العمل المقترح
        
    • على برنامج العمل المقترح
        
    • في برنامج العمل المؤقت
        
    • حاليا في برنامج العمل
        
    Se pregunta si acaso no habría que fusionar estos dos temas, en el proyecto de programa de trabajo bienal. UN وسأل ما إذا كان يتعين بالتالي دمج هاتين المسألتين في مسألة واحدة في مشروع برنامج العمل لفترة السنتين.
    Ese ligero cambio se refleja en el proyecto de programa de trabajo que tienen los representantes ante sí. UN وذلك التغيير الطفيف موضح في مشروع برنامج العمل المعروض على الممثلين.
    El tema se incluirá en el proyecto de programa de trabajo para el sexagésimo segundo período de sesiones, que se habrá de aprobar al término del sexagésimo primer período de sesiones. UN وسيدرج هذا البند في مشروع برنامج العمل للدورة الثانية والستين الذي سيجري اعتماده في نهاية الدورة الحادية والستين.
    182. Varias delegaciones señalaron que las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo no se habían reflejado adecuadamente en el proyecto de programa de trabajo. UN ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح.
    Estos arreglos se reflejan en el proyecto de programa de trabajo. UN وترد هذه الترتيبات في برنامج العمل المقترح.
    9. Se ha asignado tiempo en el proyecto de programa de trabajo para una serie de eventos paralelos. UN 9 - وأوضحت أنه قد خُصص في مشروع برنامج العمل وقت لعدد من المناسبات الجانبية.
    Las evaluaciones a las que se ha asignado la mayor prioridad se han incluido como productos previstos en el proyecto de programa de trabajo para 2014 - 2018. UN وقد ادرجت التقييمات التي منحت أولى الأوليات باعتبارها نواتج في مشروع برنامج العمل للفترة
    Pidió explicaciones sobre cómo se habían reflejado en el proyecto de programa de trabajo el resultado del examen de mitad del período y la distribución de responsabilidades en la labor macroeconómica de las Naciones Unidas entre la UNCTAD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales. UN وطلبت تفسيراً لمدى انعكاس نتائج استعراض منتصف المدة وتوزيع المسؤوليات في العمل الاقتصادي الكلي للأمم المتحدة بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مشروع برنامج العمل.
    En la apertura de la cuarta sesión, y a la espera de la aprobación del proyecto de programa de trabajo, se acordó que los debates se desarrollarían siguiendo el orden alfabético (inglés) de los temas que habían presentado los Estados o los grupos para su inclusión en el proyecto de programa de trabajo. UN وعند افتتاح الجلسة الرابعة، اتفق على إجراء المناقشات، ريثما يتم إقرار مشروع برنامج العمل بصفة نهائية، بالترتيب الأبجدي على أساس المواضيع المقدمة من الدول أو المجموعات لإدراجها في مشروع برنامج العمل.
    Por consiguiente, continuaba vigente el acuerdo de proseguir el debate de los temas planteados por orden alfabético (inglés) tal como figuraban en el proyecto de programa de trabajo, que aún no había sido aprobado. UN ولذلك جرى تمديد العمل بالاتفاق على مواصلة مناقشة المسائل المطروحة بالترتيب الأبجدي، على النحو المنصوص عليه في مشروع برنامج العمل الذي لم يتم اعتماده بعد.
    Algunos temas incluidos en la lista preliminar no figuran en el proyecto de programa de trabajo porque así dispone en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea o porque su examen se fijará en una fecha posterior. UN ولم ترد في مشروع برنامج العمل بعض البنود المدرجة في القائمة الأوّلية إما لأنها حذفت بموجب قرارات ومقررات الجمعية ذات الصلة أو سيحدد موعد النظر فيها في وقت لاحق.
    Varias solicitudes hicieron notar la lógica de elaborar la evaluación mundial sobre la base de las evaluaciones regionales y subregionales, por lo que la evaluación regional precede a la mundial en el proyecto de programa de trabajo. UN وسلط العديد من الطلبات الضوء على منطق بناء التقييم العالمي بالاستناد إلى التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبالتالي فإن التقييم الإقليمي يسبق التقييم العالمي في مشروع برنامج العمل.
    Por último, en varias solicitudes se puso de manifiesto la lógica de elaborar la evaluación mundial sobre la base de las evaluaciones regionales, por lo que la evaluación regional precede a la mundial en el proyecto de programa de trabajo. UN وأخيراً، فإن العديد من الطلبات قد سلط الضوء على منطق بناء التقييم العالمي بالاستناد إلى التقييمات الإقليمية، وبالتالي فإن التقييم الإقليمي يسبق التقييم العالمي في مشروع برنامج العمل.
    En lo que atañe a la Fundación, la Comisión Consultiva observa que no se ha proporcionado ninguna justificación de la necesidad de nuevos puestos ni en el proyecto de presupuesto ni en el proyecto de programa de trabajo. UN 15 - وبالنسبة للمؤسسة، تلاحظ اللجنة الإستشارية إنه لم يُقدَّم أي مبرر لطلب وظائف جديدة لا في الميزانية المقترحة ولا في مشروع برنامج العمل.
    Se señaló que las referencias en el proyecto de programa de trabajo al reciclado o reutilización de los teléfonos móviles podían ser confusas puesto que no todos los teléfonos móviles se podían reciclar o reutilizar. UN 60 - وذكر أن الإشارات الواردة في مشروع برنامج العمل إلى إعادة تدوير أو إعادة استخدام الهواتف النقالة ربما تكون مضللة حيث أن الهواتف النقالة ليست كلها قابلة لإعادة التدوير أو إعادة الاستخدام.
    Se observó que los productos enumerados en el proyecto de programa de trabajo deberían actualizarse de manera de incluir informes solicitados por la Comisión en su 12º período de sesiones. UN ولوحظ أن النواتج المبينة في برنامج العمل المقترح سيتعين تحديثها لتشمل التقارير التي طلبتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    El Grupo de los 77 y China se pregunta por qué el tema 128 del programa, " Administración de justicia en las Naciones Unidas " , no se ha incluido en el proyecto de programa de trabajo. UN 15 - وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تتساءل عن السبب في عدم إدراج البند 128 من جدول الأعمال المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " في برنامج العمل المقترح.
    Cuando la Comisión ya ha superado la mitad de la primera parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, aún no se encuentran disponibles los documentos para temas incluidos en el proyecto de programa de trabajo de la próxima semana. UN وقالت إن اللجنة الخامسة تجاوزت بالفعل منتصف الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، ومع ذلك فلا تتوفر الوثائق بعد للبنود التي سبق أن أدرجت في برنامج العمل المقترح للأسبوع التالي.
    Como resultado de la respuesta positiva a esta iniciativa, se han propuesto agrupaciones adicionales de temas del programa y más debates conjuntos en el proyecto de programa de trabajo para el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ونتيجة للقبول الحسن الذي لاقته هذه المبادرة، تم اقتراح الجمع بين مزيد من بنود جدول الأعمال وإجراء مزيد من المناقشات المشتركة في مشروع برنامج عمل الدورة الثامنة والخمسين.
    4. Se observó que una de las tres cuestiones básicas examinadas en la Cumbre, el empleo, aparentemente está totalmente ausente en el proyecto de programa de trabajo. UN ٤ - لوحظ أن واحدة من المسائل اﻷساسيــة الثــلاث التــي نظــر فيها مؤتمر القمة - وهي مسألة العمالة - غائبة تماما، فيما يبدو، من برنامج العمل المقترح.
    El Comité Técnico había tomado nota de las repercusiones de los recortes presupuestarios en el proyecto de programa de trabajo. UN وأحاطت اللجنة التقنية علما بأثر التخفيضات في الميزانية على برنامج العمل المقترح.
    en el proyecto de programa de trabajo que se adjunta figura el calendario para el examen del informe presentado. UN ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقرير المقدم.
    Como hicimos en períodos de sesiones anteriores, el examen de los temas asignados a la Primera Comisión se realizará en tres segmentos, como consta en el proyecto de programa de trabajo y calendario. UN وكما فعلنا في الدورات السابقة، سيمضي النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى في ثلاثة أجزاء، كما يرد حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more