"en el que participaron los representantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • شارك فيه ممثلو
        
    • اشترك فيه ممثلو
        
    • شارك فيها ممثلو
        
    • اشترك فيه ممثلا
        
    • شملت الممثلين
        
    A continuación tuvo lugar un debate interactivo en el que participaron los representantes de Egipto, El Salvador y Jamaica y los observadores de Tonga y Nepal. UN وأعقب ذلك نقاش، شارك فيه ممثلو مصر، والسلفادور، وجامايكا، والمراقبان عن تونغا ونيبال.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con los ponentes en el que participaron los representantes de Namibia, Zimbabwe, Marruecos y Etiopía, así como el observador de la Unión Europea. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع أعضاء الفريق شارك فيه ممثلو ناميبيا وزيمبابوي والمغرب وإثيوبيا وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    La Comisión entabló un diálogo con el Relator Especial, en el que participaron los representantes del Brasil, Bangladesh, Cuba, Malí y Benin (véase A/C.3/57/SR.44). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص، اشترك فيه ممثلو البرازيل وبنغلاديش وكوبا ومالي وبنن (انظر A/C.3/57/SR.44).
    La Comisión entabló un diálogo con la Relatora Especial en el que participaron los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), México y el Pakistán (véase A/C.3/57/SR.34). UN وأجرت اللجنة حوار مع المقرر الخاص، اشترك فيه ممثلو الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والمكسيك وباكستان (انظر A/C.3/57/SR.34).
    La Comisión entabló posteriormente un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de México, Mongolia, Alemania, El Salvador e Italia, así como el observador de Bostwana. UN ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش شارك فيها ممثلو المكسيك ومنغوليا وألمانيا والسلفادور وإيطاليا، إضافة إلى المراقب عن بوتسوانا.
    La Comisión mantuvo un diálogo con el Relator Especial, en el que participaron los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) y Suriname (véase A/C.3/57/SR.35). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص، اشترك فيه ممثلا الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وسورينام (انظر A/C.3/57/SR.35).
    Dichos límites habían sido determinados en el curso de un proceso de consultas en el que participaron los representantes residentes, las direcciones regionales y la División de Coordinación y Planificación de Recursos. UN وقد تم التوصل إلى هذه اﻷهداف من خلال عملية تشاور شملت الممثلين المقيمين والمكاتب اﻹقليمية وشعبة تخطيط وتنسيق الموارد.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con el Relator Especial en el que participaron los representantes de México, Qatar, Suiza, Australia y Botswana, así como los representantes de la Unión Europea y de la Unión Africana. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو المكسيك وقطر وسويسرا وأستراليا وبوتسوانا، وكذلك ممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de México, el Senegal e Italia, así como los observadores de Botswana y Sri Lanka. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المحاورين شارك فيه ممثلو المكسيك والسنغال وإيطاليا، والمراقبان عن بوتسوانا وسري لانكا.
    La Comisión entabló luego un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes del Japón, España, la Federación de Rusia y la República de Corea, así como el observador de Bélgica. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا تفاعليا مع المحاورين، شارك فيه ممثلو اليابان وإسبانيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا إضافة إلى المراقب عن بلجيكا.
    A continuación, se mantuvo un diálogo en el que participaron los representantes del Perú, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana y Túnez. UN 32 -وتلا ذلك حوار شارك فيه ممثلو كل من بيرو، والبرتغال، والنمسا، وكوستاريكا، وغانا وتونس.
    En el Foro se celebró un coloquio con los ponentes, en el que participaron los representantes de Indonesia, México, la República Islámica del Irán y Turquía, así como el de la Unión Europea. UN 17 - وأجرى المنتدى حوارا مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيه ممثلو إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والمكسيك وتركيا، وكذلك ممثل الاتحاد الأوروبي.
    A continuación, se mantuvo un diálogo con los oradores principales en el que participaron los representantes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Costa Rica, Túnez, Austria y la República Dominicana. UN 36 -وتلا ذلك حوار مع المتحدثين الرئيسيين شارك فيه ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وكوستاريكا، وتونس، والنمسا، والجمهورية الدومينيكية.
    La Comisión entabló un diálogo con el Relator Especial, en el que participaron los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Egipto, Túnez, el Pakistán y Malí (véase A/C.3/57/SR.35). UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص، اشترك فيه ممثلو الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، ومصر وتونس وباكستان ومالي (انظر A/C.3/57/SR.35).
    La Comisión entabló un diálogo con la Relatora Especial en el que participaron los representantes de Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea), México y Pakistán (véase A/C.3/57/SR.34). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة اشترك فيه ممثلو الدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تنتمي لعضوية الاتحاد الأوروبي) والمكسيك وباكستان (انظر A/C.3/57/SR.34).
    La Comisión entabló un diálogo con la Relatora Especial en el que participaron los representantes de Burundi, Dinamarca (en nombre de los Estados Miembros que son miembros de la Unión Europea), y la República Unida de Tanzanía (véase A/C.3/57/SR.38). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة اشترك فيه ممثلو بوروندي والدانمرك (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تنتمي لعضوية الاتحاد الأوروبي) وجمهورية تنزانيا المتحدة (انظر A/C.3/57/SR.38).
    La Comisión entabló un diálogo con el Alto Comisionado interino, en el que participaron los representantes de Suiza, Liechtenstein, Italia, el Pakistán, Túnez, el Japón, Cuba y Argelia (véase A/C.3/58/SR.37). UN وقامت اللجنة بإجراء حوار مع المفوض السامي بالإنابة اشترك فيه ممثلو سويسرا وليختنشتاين وإيطاليا وباكستان وتونس واليابان وكوبا والجزائر (انظر A/C.3/58/SR.37).
    Seguidamente la Comisión entabló un diálogo con el Relator Especial en el que participaron los representantes de Italia, Israel, Egipto, Liechtenstein, Túnez, el Canadá y los Estados Unidos de América, así como el Observador de Palestina (véase A/C.3/58/SR.40). UN وبعد ذلك قامت اللجنة بإجراء حوار مع المقرر الخاص اشترك فيه ممثلو إيطاليا وإسرائيل ومصر وليختنشتاين وتونس وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك المراقب عن فلسطين (انظر A/C.3/58/SR.40).
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Belarús y la República de Corea, así como los observadores de Portugal, Chile, Irlanda, Israel y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Liberia, Cuba, México e Italia, así como los observadores de Irlanda, el Togo y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة في أعقاب ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو ليبريا، وكوبا، والمكسيك، وإيطاليا، والمراقبان عن أيرلندا وتوغو، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    A continuación, la Comisión sostuvo un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de Italia, Colombia y Filipinas. UN 74 - ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو إيطاليا وكولومبيا والفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more