En total, en el marco de este proyecto sólo se irradiaron algunos kilogramos de óxido de circonio en el reactor de investigación de Tuwaitha. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، لم تعالج باﻷشعة سوى كمية قليلة من الكيلوغرامات من أكسيد الزركونيوم في مفاعل البحوث في التويثة ﻷغراض هذا المشروع. |
Según el tipo de desechos, se utilizará una de las tres plantas de tratamiento previo siguientes para volatilizar los desechos antes de ser tratados en el reactor de reducción química en fase gaseosa: | UN | إن وحدة من الوحدات المعالجة السابقة الثلاث التالية تستخدم تبعاً لنوع النفاية لتطيير النفايات قبل المعالجة وذلك في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
186. Tratamiento previo: Según el tipo de desecho, se utiliza una de las tres unidades de tratamiento previo siguientes para volatilizar los desechos antes de que sean tratados en el reactor de RQFG: | UN | : تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
Tratamiento previo: Según el tipo de desecho, se utiliza una de las tres unidades de tratamiento previo siguientes para volatilizar los desechos antes de que sean tratados en el reactor de RQFG: | UN | المعالجة المسبقة: تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
También se les ha permitido, además de las otras actividades que realizan en el reactor de 5 MWe, entrar en el almacén de combustible del reactor para verificar el inventario de las barras de combustible no irradiado. | UN | وسمح لهم أيضا بدخول مرفق خزن وقود المفاعل والتحقق من كمية قضبان الوقود النقي، وذلك باﻹضافة إلى اﻷنشطة اﻷخرى الجاري تنفيذها في المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي. |
Esto incluye también las actividades en curso en el reactor de investigación de Vinča en Serbia, que es el proyecto nacional de mayor envergadura en la historia de la CT con un costo total superior a 50 millones de dólares. | UN | وانطوى ذلك أيضا على الأنشطة الجارية في مفاعل فينشا للبحوث بصربيا، وهو المشروع الوطني الأكبر الوحيد في تاريخ التعاون التقني بتكلفة إجمالية تبلغ أكثر من 50 مليون دولار. |
Esto incluye también las actividades en curso en el reactor de investigación de Vinča en Serbia, que es el proyecto nacional de mayor envergadura en la historia de la CT con un costo total superior a 50 millones de dólares. | UN | وانطوى ذلك أيضا على الأنشطة الجارية في مفاعل فينشا للبحوث بصربيا، وهو المشروع الوطني الأكبر الوحيد في تاريخ التعاون التقني بتكلفة إجمالية تبلغ أكثر من 50 مليون دولار. |
206. Tratamiento previo: Los contaminantes deben estar en forma gaseosa para que puedan ser reducidos en el reactor de reducción en fase gaseosa. | UN | 206- ما قبل المعالجة: ينبغي أن تكون الملوّثات في شكل غازي لكي تُختَزَل في مفاعل المرحلة الغازية. |
Según el tipo de desechos, se utilizará una de las siguientes unidades de tratamiento previo para volatilizar los desechos antes de ser tratados en el reactor de reducción química en fase gaseosa: | UN | وحسب نوع النفاية، تُستخدَم واحدة من وحدات ما قبل المعالجة التالية لكي تتطير النفايات قبل المعالجة في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
Fue utilizado para destruir las centrifugadoras enriquecimiento de uranio en el reactor de Natanz en Irán. | Open Subtitles | إستعملت للإطاحة بأجهزة الطرد المركزي الإيراني لليورانيوم في مفاعل " ناتانز " الإيراني |
Los prototipos tenían un peso bruto de 1.400 kilogramos y un contenido de material radiactivo equivalente a unos 2 curíes provenientes, principalmente, de las impurezas de hafnio presentes en el óxido de circonio irradiado en el reactor de investigaciones IRT5000 de Tuwaitha. | UN | وبلـــغ الوزن القائم لهذه النمـــاذج اﻷولية ٤٠٠ ١ كيلوغرام وكانت ذات محتوى مشع يبلغ حوالي ٢ كوري مستمد أساسا من شوائب الهافنيوم الموجودة في أوكسيد الزركونيوم التي عولجت باﻷشعة في مفاعل بحوث IRT5000 في التويثة. |
166. Tratamiento previo: Según el tipo de desecho, se utiliza una de las tres unidades de tratamiento previo siguientes para volatilizar los desechos antes de que sean tratados en el reactor de RQFG: | UN | 166- المعالجة المسبقة: تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل تقليل المرحلة الغازية للمواد الكيميائية: |
El Organismo ha venido supervisando el uso de celdas calientes en el reactor de investigación de Teherán y la Instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón, así como la construcción de celdas calientes en el IR-40, mediante inspecciones, actividades de VID e imágenes de satélite. | UN | 8 - ظلت الوكالة ترصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدنوم واليود والكسنون المشعة، وبناء خلايا ساخنة في المفاعل طراز IR-40؛ وذلك من خلال عمليات التفتيش والتحقق من المعلومات التصميمية والصور الملتقطة بواسطة السواتل. |
En uno de ellos, el Grupo de Expertos pudo demostrar con pruebas documentales y de otro tipo que las válvulas iban a ser utilizadas en el reactor de agua pesada para investigaciones IR-40 en Arak. | UN | ففي إحدى الحالتين، تمكن الفريق، استنادا إلى وثائق وأدلة أخرى، من بيان أن الصمامات كان من المزمع استخدامها في مفاعل بحوث الماء الثقيل IR-40 في آراك. |
El 26 de mayo de 2013 el Organismo llevó a cabo una VIF en el reactor de agua pesada de potencia nula de Esfahan y verificó la presencia de 36 prototipos de conjuntos combustibles que se habían recibido de la FMP con fines de ensayo. | UN | 63 - في 26 أيار/مايو 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان وتحققت من وجود 36 نموذجا لمجمعات الوقود، تم استلامها من محطة تصنيع الوقود لاختبارها. |
Los inspectores del Organismo destinados en Nyongbyon fueron informados oralmente por representantes de la República Popular Democrática de Corea, el 8 de julio, de que las actividades de salvaguardias tenían que limitarse a la sustitución de los precintos existentes y al mantenimiento de las videocámaras de vigilancia montadas en el reactor de potencia experimental de 5 MWe y en el Laboratorio radioquímico. | UN | وفي ٨ تموز/يوليه أبلغ ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مفتشي الوكالة شفويا في نيونغ بيون بأن أنشطة الضمانات يلزم أن تقتصر على استبدال اﻷختام القائمة وعلى صيانة أجهزة المراقبة بالفيديو في مفاعل القوى النووية التجريبي البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي وفي المختبر الكيميائي الاشعاعي. |
Por otro lado, en enero de 1997, la República Popular Democrática de Corea aclaró que el grafito nuclear fabricado para utilización en el reactor de potencia de 50 MWe está sujeto a la vigilancia del Organismo. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، فقد أوضحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أن الجرافيت النووي المنتج لاستخدامه في مفاعل القوى البالغة قدرته ٥٠ ميجاواط كهربائي يخضع للرصد من جانب الوكالة. |
En ese contexto, el Organismo ha seguido supervisando el uso de celdas calientes en el reactor de investigación de Teherán (TRR) y la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (MIX). | UN | وفي هذا السياق، واصلت الوكالة مراقبة استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة(). |
El Organismo ha seguido supervisando el uso de celdas calientes en el reactor de investigación de Teherán (TRR) y la instalación de producción de radioisótopos de molibdeno, yodo y xenón (MIX). | UN | وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة(). |
17. El séptimo equipo de inspección del OIEA visitó la República Popular Democrática de Corea entre el 10 y el 14 de mayo de 1993, período durante el cual realizó el trabajo necesario relativo a las actividades de contención, vigilancia y mantenimiento en el reactor de 5 MW(e) y en el Laboratorio Radioquímico. | UN | ١٧ - وقامت فرقة التفتيش السابعة التابعة للوكالة بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، حيث أنجزت اﻷعمال اللازمة فيما يتعلق بأنشطــة الاحتــواء والمراقبــة والصيانة في المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي وفي مختبر الكيمياء اﻹشعاعية. |
El Director General recordó a la Junta que el Organismo mantiene una presencia continua de inspectores en la zona de Nyongbon, y dijo asimismo que la introducción de las barras de combustible gastado en los bidones en el reactor de 5 MWe se había iniciado a finales de abril de 1996. | UN | وقد أعاد المدير العام على أسماع المجلس أن الوكالة تحتفظ بتواجد مستمر لمفتشيها في منطقة نيونغ بيون، وقال أيضا إن تعليب قضبان الوقود المستهلك في المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي قد بدأ في نيسان/أبريل ٦٩٩١. |