"en el reglamento financiero de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النظام المالي
        
    • في القواعد المالية
        
    • على النظام المالي
        
    • وبالنظام المالي
        
    El Secretario General considera que convendría dejar constancia de la aceptación oficial de las directrices de la INTOSAI en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ويرى اﻷمين العام من المناسب أن يدرج القبول الرسمي للمبادئ التوجيهية في النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    3. Que las mercancías y servicios se han adquirido de conformidad con los procedimientos establecidos en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; y UN 3 - ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    3. Si los bienes y servicios se han adquirido de conformidad con los procedimientos establecidos en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; y UN 3 - شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    En la práctica, viene a ser la misma mayoría especificada en el Reglamento Financiero de muchas convenciones tales como la Convención de Basilea, la CITES y la Convención de Viena. UN وعمليا فاﻷغلبية هذه هي نفسها المحددة في القواعد المالية للعديد من الاتفاقيات من قبيل اتفاقية بازل واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض واتفاقية فيينا.
    Por consiguiente, su delegación cree que el informe debe someterse al examen de la Comisión Consultiva, sobre todo si se tienen en cuenta que se propone introducir cambios en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإن وفدها يعتقد بأنه يجب عرض التقرير على اللجنة الاستشارية لكي تستعرضه، وبخاصة في ضوء ما جاء فيه من مقترحات تتعلق بإدخال تعديلات على النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    El Comité recomienda que se nombre de nuevo a KPMG Peat Marwick como auditores durante otro año (2002), con la posibilidad de prórroga durante un año más (2003) después de ese periodo, en el entendimiento de que cumplirán plenamente las recomendaciones que figuran en el párrafo 14 anterior y lo prescrito en el Reglamento Financiero de la Autoridad. UN 15 - توصي اللجنة بتعيين مؤسسة KPMG Peat Marwick كمراجعين للحسابات لسنة أخرى (2002)، مع إمكانية التمديد لهم لسنة أخرى (2003)، باعتبار أنهم سوف يتقيدون بالكامل بالتوصيات الواردة في الفقرة 14 أعلاه، وبالنظام المالي للسلطة.
    3. Si los bienes y servicios se han adquirido de conformidad con los procedimientos establecidos en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; UN 3 - ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    Se examinaron los procedimientos de autorización de los gastos, según se define en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente esos procedimientos en todos los aspectos importantes. UN قمنا بمراجعة إجراءات الإذن بالنفقات حسب المجمل في النظام المالي للأمم المتحدة واختبرنا على أساس العينة ما إذا كانت المحكمة قد التزمت التزاما صارما بهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية أم لا.
    A su juicio, convendría que la aceptación oficial de las directrices se reflejase en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y propone que la Asamblea General apruebe la enmienda del artículo X de dicho reglamento, que figura en el párrafo 11 del informe. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه سيكون من المناسب تجسيد القبول الرسمي للمبادئ التوجيهية في النظام المالي لﻷمم المتحدة، واقترح أن تعتمد الجمعية العامة التعديل على المادة العاشرة من النظام المالي، والمبين في الفقرة ١١ من التقرير.
    La cuestión de la nivelación de impuestos, con inclusión del principio consignado en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas de que el reembolso de los impuestos sobre la renta que cobren los gobiernos debe ser de cargo de ellos, también puede ser pertinente a la Corte Penal Internacional y, en ese caso, habría que tenerla en cuenta en el Reglamento Financiero. UN وقد تكون مسألة معادلة الضرائب، بما في ذلك المبدأ الوارد في النظام المالي للأمم المتحدة القائل بأن تسديد ضرائب الدخل التي تستخلصها الحكومات تتحمله تلك الحكومات، مناسبة أيضا للمحكمة الجنائية الدولية. وفي تلك الحالة ينبغي أن يتناولها النظام المالي.
    La cuestión de la nivelación de impuestos, con inclusión del principio consignado en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas de que el reembolso de los impuestos sobre la renta que cobren los gobiernos debe ser de cargo de ellos, también puede ser pertinente a la Corte Penal Internacional y, en ese caso, habría que tenerla en cuenta en el Reglamento Financiero. UN وقد تكون مسألة معادلة الضرائب، بما في ذلك المبدأ الوارد في النظام المالي للأمم المتحدة القائل بأن تسديد ضرائب الدخل التي تستخلصها الحكومات تتحمله تلك الحكومات، مناسبة أيضا للمحكمة الجنائية الدولية. وفي تلك الحالة ينبغي أن يتناولها النظام المالي.
    El presupuesto de la Autoridad para el ejercicio financiero de 2001-2002 es el primer presupuesto que abarcará un ejercicio económico de dos años, como se prevé en el Reglamento Financiero de la Autoridad. UN 17 - وميزانية السلطة للفترة المالية 2001 - 2002 هي أول ميزانية تغطي فترة مالية مدتها عامان، على النحو المتوخى في النظام المالي للسلطة.
    2. Las condiciones de nombramiento del auditor independiente de reconocida competencia, así como las intenciones y objetivos de la certificación de cuentas, se enunciarán en el Reglamento Financiero de la Organización. UN 2- تحدد في النظام المالي للمنظمة شروط تعيين مراجع الحسابات المستقل المشهود له بالكفاءة، وكذلك مقاصد وأهداف مراجعة الحسابات.
    El presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2001-2002 es el primer presupuesto que abarcará un ejercicio de dos años, como se prevé en el Reglamento Financiero de la Autoridad. UN 23- إن ميزانية السلطة للفترة المالية 2001 - 2002 هي أول ميزانية تغطي فترة مالية مدتها عامان، على النحو المتوخى في النظام المالي للسلطة.
    d) Si los bienes y servicios se han adquirido conforme a los procedimientos previstos en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; UN (د) ما إذا كانت السلع والخدمات قد تم شراؤها وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    El mandato de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas se define además en el artículo VII y el anexo del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas que se aplica, mutatis mutandis, a la UNOPS, como se estipula en el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN ويرد بمزيد من التحديد بيان لولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في المادة السابعة وفي المرفق بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، اللذين يسريان، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للمكتب.
    El mandato de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas se define además en el artículo VII y el anexo del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas que se aplica, mutatis mutandis, a la UNOPS, como se estipula en el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN ويرد بمزيد من التحديد بيان لولاية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في المادة السابعة وفي المرفق بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، اللذين يسريان، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للمكتب.
    2. Las condiciones de nombramiento del auditor independiente de reconocida competencia, así como las intenciones y objetivos de la certificación de cuentas, se enunciarán en el Reglamento Financiero de la Organización. UN 2- تُحدَّد في النظام المالي للمنظمة شروط تعيين مراجع الحسابات المستقل والمشهود له بالكفاءة، وكذلك مقاصد وأهداف مراجعة الحسابات.
    2. Las condiciones de nombramiento del auditor independiente de reconocida competencia, así como las intenciones y objetivos de la certificación de cuentas, se enunciarán en el Reglamento Financiero de la Organización. UN 2- تُحدَّد في النظام المالي للمنظمة شروط تعيين مراجع الحسابات المستقل والمشهود له بالكفاءة، وكذلك مقاصد وأهداف مراجعة الحسابات.
    Siguiendo la práctica común recientemente adoptada en el Reglamento Financiero de las Convenciones sobre el Cambio Climático y sobre la Biodiversidad, el proyecto de artículo 15 permite a los donantes asignar esas contribuciones a fines específicos mediante acuerdo con el Director de la secretaría permanente. UN وأسوة بالممارسة التي اتبعت مؤخرا في القواعد المالية لاتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي يسمح مشروع المادة القاعدة ٥١ للمانحين بتخصيص تبرعات ﻷغراض محددة عن طريق الاتفاق مع رئيس اﻷمانة الدائمة.
    en el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas no hay un artículo dedicado a definiciones y éstas se encuentran en la Reglamentación Financiera Detallada. UN () النظام المالي للأمم المتحدة لا يتضمن نصا بـ " التعاريف " . بل ترد التعاريف في القواعد المالية للأمم المتحدة.
    Los cambios propuestos son mínimos y preliminares, e irán seguidos de cambios adicionales una vez que se conozcan en mayor detalle las consecuencias de la aplicación de las IPSAS en el Reglamento Financiero de la ONUDI. UN 3- إن التغييرات المقترحة هي طفيفة وأولية وستليها تغييرات إضافية عندما تُحدّد تأثيرات أخرى لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النظام المالي لليونيدو.
    El Comité recomienda que se nombre de nuevo a KPMG Peat Marwick como auditores durante otro año (2002), con la posibilidad de prórroga durante un año más (2003) después de ese periodo, en el entendimiento de que cumplirán plenamente las recomendaciones que figuran en el párrafo 14 anterior y lo prescrito en el Reglamento Financiero de la Autoridad. UN 15 - توصي اللجنة بتعيين مؤسسة KPMG Peat Marwick كمراجعين للحسابات لسنة أخرى (2002)، مع إمكانية التمديد لهم لسنة أخرى (2003)، باعتبار أنهم سوف يتقيدون بالكامل بالتوصيات الواردة في الفقرة 14 أعلاه، وبالنظام المالي للسلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more