"en el reino de camboya" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مملكة كمبوديا
        
    • داخل مملكة كمبوديا
        
    en el Reino de Camboya las instituciones judiciales son: UN وتتكون المؤسسات القضائية في مملكة كمبوديا من:
    No obstante, los casos de violencia en el hogar que se consideren delitos penales serán sancionados de conformidad con el código penal vigente en el Reino de Camboya. UN بيد أن أي حالة عنف منزلي يتبين أنها تشكل جرما جنائيا تعاقب وفقا للقانون الجنائي الساري في مملكة كمبوديا.
    250. en el Reino de Camboya, debe existir mutuo acuerdo entre los esposos para ejercer la tutela legal de un menor o para adoptar niños. UN 250- يجب أن يكون هناك اتفاق بين الزوج والزوجة على الاضطلاع بدور ولي أمر طفل أو تبني الأطفال في مملكة كمبوديا.
    en el Reino de Camboya no existe ninguna ley en virtud de la cual sea obligatorio cambiar de apellido a petición de uno de los cónyuges. UN ولا يوجد أي قانون في مملكة كمبوديا يفرض تغيير اسم الأسرة بناء على طلب أحد الزوجين.
    El presente Acuerdo tendrá fuerza de ley en el Reino de Camboya una vez que haya sido ratificado de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho interno del Reino de Camboya respecto de la competencia para celebrar tratados. UN يُطبّق هذا الاتفاق بوصفه قانونا داخل مملكة كمبوديا بعد التصديق عليه وفقا للأحكام ذات الصلة المتعلّقة باختصاص إبرام المعاهدات من القانون المحلّي للمملكة.
    Dicho proceso ha constituido una importante oportunidad de ocuparse de las cuestiones de derechos humanos y de organizar actividades para la difusión del conocimiento de las convenciones y su aplicación en el Reino de Camboya. UN وقد أتاحت هذه العملية فرصة هامة لمعالجة قضايا حقوق اﻹنسان، وتنظيم اﻷنشطة المتصلة بنشر المعلومات عن الاتفاقيات وتنفيذها في مملكة كمبوديا.
    en el Reino de Camboya, está al frente del Real Gobierno un Primer Ministro que cuenta con la asistencia de los viceprimeros ministros y de un gabinete formado por los ministros principales, los ministros y los secretarios de Estado. UN ويترأس الحكومة الملكية في مملكة كمبوديا رئيس وزراء واحد يساعده نواب رئيس الوزراء وكبار الوزراء والوزراء ووزراء الدولة بوصفهم أعضاءً.
    134. La protección de la maternidad en el Reino de Camboya está definida en el segundo párrafo del artículo 46 de la Constitución, que reza así: " Las mujeres no perderán su empleo a causa de su embarazo. UN 134 - حماية الأمومة في مملكة كمبوديا محددة في المادة 46-2 من الدستور، التي نصها: " لا تفقد المرأة وظيفتها بسبب الحمل.
    A. A la hija o el hijo de padre o madre de nacionalidad extranjera que haya nacido o que resida legalmente en el Reino de Camboya. UN ألف- الطفل الذي يكون والده أجنبياً أو تكون والدته أجنبية ويولد في مملكة كمبوديا أو يعيش فيها بصورة قانونية.
    Meta 5: Establecimiento de una clínica en el Reino de Camboya UN الغاية 5: إنشاء عيادة في مملكة كمبوديا
    6. En 2007 y 2008, la tasa media anual de crecimiento económico fue del 8,5% en el Reino de Camboya. UN 6- بلغ متوسط النمو الاقتصادي السنوي في مملكة كمبوديا 8.5 في المائة في السنة خلال عامي 2007 و2008.
    2. " Los niños que se encuentren en los siguientes supuestos obtendrán la nacionalidad/ciudadanía jemer, si han nacido en el Reino de Camboya: UN 2- " يحصل الأشخاص التالي ذكرهم على جنسية المواطن الخمير نتيجة لولادتهم في مملكة كمبوديا:
    143. en el Reino de Camboya, la ley garantiza y protege el derecho de los ciudadanos a elegir su formación y oficio. UN 143- يكفل القانون ويحمي الحق في اختيار المهارات والعمل في مملكة كمبوديا.
    185. en el Reino de Camboya, las actividades recreativas, los deportes y la vida cultural están abiertos a todos los ciudadanos. UN 185- يفتح باب المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية في مملكة كمبوديا لجميع المواطنين.
    230. en el Reino de Camboya, hombres y mujeres gozan de los mismos derechos en materia de asuntos civiles, tal como se establece en el Código Civil: UN 230- إن المرأة والرجل يتمتعان بحقوق متساوية في الشؤون المدنية في مملكة كمبوديا وفقاً لما ينص عليه القانون المدني:
    239. en el Reino de Camboya, la mujer y el hombre gozan de igualdad de derechos y libertad para desplazarse y elegir residencia. UN 239- للمرأة والرجل في مملكة كمبوديا حقوق وحريات متساوية في السفر والإقامة والاستقرار.
    240. en el Reino de Camboya, la ley prohíbe la discriminación contra las mujeres en todas las esferas del matrimonio y la vida familiar. UN 240- يحظر القانون في مملكة كمبوديا التمييز ضد المرأة في كل الميادين المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة.
    241. en el Reino de Camboya, la mujer y el hombre tienen los mismos derechos en lo que atañe al matrimonio, de conformidad con la ley. UN 241- للمرأة والرجل في مملكة كمبوديا حقوق متساوية في الزواج حسبما يحدده القانون.
    247. en el Reino de Camboya, el hombre y la mujer tienen los mismos derechos y obligaciones en lo que respecta al cuidado de los hijos. UN 247- للمرأة والرجل في مملكة كمبوديا حقوق وواجبات متساوية لرعاية أطفالهما.
    253. en el Reino de Camboya, ambos cónyuges tienen el mismo derecho a administrar, supervisar, utilizar y disfrutar del patrimonio familiar común. UN 253- للزوجين في مملكة كمبوديا حقوق متساوية في إدارة ممتلكات الأسرة المشتركة والإشراف عليها والاستفادة منها واستخدامها.
    El presente Acuerdo tendrá fuerza de ley en el Reino de Camboya una vez que haya sido ratificado de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho interno del Reino de Camboya respecto de la competencia para celebrar tratados. UN يُطبّق هذا الاتفاق بوصفه قانونا داخل مملكة كمبوديا بعد التصديق عليه وفقا للأحكام ذات الصلة المتعلّقة باختصاص إبرام المعاهدات من القانون المحلي للمملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more