"en el saldo no" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الرصيد غير
        
    La tendencia anterior en la cancelación de obligaciones por liquidar y el aumento actual en el saldo no comprometido indican claramente que hay una considerable presupuestación excesiva. UN والاتجاه السابق في إلغاء الالتزامات غير المصفاة والزيادة الحالية في الرصيد غير المخصص يدلان بوضوح على وجود إفراط كبير في اعتمادات الميزانية.
    Como se indica en el párrafo 10 del presente informe, la Asamblea General deberá autorizar que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido. A/51/658/Add.1 UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب كل دولة عضو حصتها في الرصيد غير المرتبط به.
    Cuando la variación del tipo de cambio es favorable, la liquidación de la obligación produce economías adicionales en el saldo no comprometido; UN وفي الحالات التي يكون فيها الفرق في أسعار الصرف مواتيا، فإن الالتزام يصفى، مما يحقق وفورات إضافية في الرصيد غير المرتبط به.
    La única flexibilidad financiera de que dispone la Organización reside en el saldo no comprometido de 83 millones de dólares de los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN 14 - واسترسل قائلا إن المرونة المالية الوحيدة المتاحة للمنظمة تكمن في الرصيد غير المنفق البالغ 83 مليون دولار في ميزانيات بعثات حفظ السلام التي أغلقت.
    La Asamblea General decidió, entre otras cosas, que la parte que correspondiera a los Estados Miembros en el saldo no comprometido de 1.813.985 dólares de la Cuenta Especial ONUSAL/ONUCA para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1993 se acreditara a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros. UN ولاحظت الجمعية العامة، في جملة أمور، أنه تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المستخدم المتبقي في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    12. Decide además que se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 10 supra las partes que les correspondan en el saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 5 de abril y el 9 de diciembre de 1994, cuya cuantía exacta será determinada por la Comisión Consultiva el 14 de julio de 1995 a más tardar; UN ٢١ - تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٠١ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به عن الفترة من ٥ نيسان/أبريل إلى ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، على أن تقوم اللجنة الاستشارية بتحديد المبلغ بالضبط في موعد أقصاه ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١؛
    El Secretario General propone en el párrafo 42 b) del documento A/49/518/Add.1 deducir de las cuotas de los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido de 542.100 dólares en cifras brutas (534.500 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN ويقترح اﻷمين العام في الفقرة ٤٢ )ب( من الوثيقة A/49/518/Add.1 خصم حصص الدول اﻷعضاء في الرصيد غير المرتبط به وإجماليه ١٠٠ ٥٤٢ دولار )صافيه ٥٠٠ ٥٣٤ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ من المبلغ المقسم فيما بينها.
    b) La decisión de deducir de las cuotas de los Estados Miembros la parte que les corresponda en el saldo no comprometido de 542.100 dólares en cifras brutas (534.500 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994; UN )ب( اتخاذ مقـــرر يقضي بخصم حصص الدول اﻷعضاء في الرصيد غير المرتبط به وإجماليه ١٠٠ ٥٤٢ دولار )صافيه ٥٠٠ ٥٣٤ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ من المبلغ المقسم فيما بينها؛
    13. Decide además que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, que se indica en el párrafo 11 supra, su participación respectiva en el saldo no comprometido de 37.000 dólares en cifras brutas (26.700 dólares en cifras netas) respecto del período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 31 de julio de 1994; UN ١٣ - تقرر كذلك أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقـرة ١١ أعـلاه، حصـة كـل منهـا في الرصيد غير الملتزم به البالغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Finalmente, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deducen de las sumas resultantes del prorrateo las partes que les correspondan en el saldo no comprometido de 13.466.400 dólares en cifras brutas (13.443.900 en cifras netas) para el período comprendido entre el 1° de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996. UN وأخيرا تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل بالتزامات الذي إجماليه ٤٠٠ ٤٦٦ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٤٣ ١٣( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    12. Decide que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 10 supra la parte que les corresponda en el saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 5 de abril y el 9 de diciembre de 1994, cuya cifra exacta será determinada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto el 14 de julio de 1995 a más tardar; UN ١٢ - تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به عن الفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على أن تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتحديد المبلغ بالضبط في موعد أقصاه ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    La medida que debe adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en rela ción con la financiación de la FNUOS consiste en una decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponde en el saldo no comprometido de 1.202.700 dólares en cifras brutas (973.100 dólares en cifras netas), correspondiente al período del 1º de diciembre de 1994 al 30 de noviembre de 1995. UN ١١- يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٢٠٢ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٧٣ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    b) Decide también deducir de las futuras cuotas relativas a cualquier período de mandato aprobado por el Consejo de Seguridad después del 31 de enero de 1996, parte alícuota respectiva de los Estados Miembros en el saldo no gastado de 2.618.600 dólares en cifras brutas (2.217.800 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995, ambos inclusive. " UN " )ب( تقرر أيضا أن تخصم من المبلغ الذي يقسﱠم مستقبلا فيما بين الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بأي فترة ولاية يوافق عليها مجلس اﻷمن بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٦٠٠ ٦١٨ ٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢١٧ ٢ دولار( عن الفترة الممتدة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ضمنا( " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more