"en el sector de la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قطاع التعليم
        
    • في مجال التعليم
        
    • وفي قطاع التعليم
        
    • في ميدان التعليم
        
    • في القطاع التعليمي
        
    • على قطاع التعليم
        
    • وفي مجال التعليم
        
    • في قطاعات التعليم
        
    • داخل قطاع التعليم
        
    • الشواغل الرئيسية لقطاع التعليم
        
    • في قطاعي التعليم
        
    • في إطار قطاع التعليم
        
    • ففي قطاع التعليم
        
    • في قطاع التثقيف
        
    • شهد قطاع التعليم
        
    Se refieren asimismo a la necesidad de efectuar cambios estructurales en este contexto en el sector de la educación. UN وتتحدث هذه المنظمات أيضاً عن الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في قطاع التعليم في هذا الصدد.
    Uno de esos organismos, Entreculturas, se había creado para facilitar la integración en el sector de la educación. UN وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم.
    Determinación de proyectos para inversiones en el sector de la educación UN تحديــد مشاريـع الاستثمــار في قطاع التعليم
    A. Asistencia de las Naciones Unidas en el sector de la educación UN ألف - المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في مجال التعليم
    en el sector de la educación, ha habido casos esporádicos de un trato diferencial más radical, por ejemplo, otorgando a las niñas puntos adicionales cuando solicitan el ingreso a esferas de estudio en las que están muy subrepresentadas. UN وفي قطاع التعليم كانت هناك حالات متفرقة لمعاملة تمييزية جذرية بدرجة أكبر، مثلما هو الحال عندما تُمنح الفتيات نقاطا إضافية عند طلبهن الدخول في مجالات دراسة يكون تمثيلهن فيها منخفضا بدرجة كبيرة.
    El perfil estadístico de Europa refleja la diferencia con los países de Europa continental y revela problemas en el sector de la educación. UN وتظهر البيانات الإحصائية لإنكلترا ثغرة واسعة تفصلها عن أوروبا القارية، وتكشف عن وجود مشاكل في ميدان التعليم.
    Con el objetivo principal de garantizar el acceso a la enseñanza básica de todos los niños africanos para el año 2010, la Iniciativa especial ha logrado avances positivos en el sector de la educación. UN وإذ جعلت المبادرة الخاصة ضمان حصول جميع اﻷطفال اﻷفريقيين على التعليم اﻷساسي بحلول عام ٢٠١٠ هدفا أساسيا فإنها برهنت بذلك على ما أحرزته من تقدم طيب في قطاع التعليم.
    en el sector de la educación, los observadores de las Naciones Unidas realizaron un total de 330 visitas de observación. UN وأجرى مراقبو الأمم المتحدة ما مجموعه 330 زيارة مراقبة في قطاع التعليم.
    Una de las explicaciones del aumento es que hay más puestos en el sector de la educación para la salud que requieren el doctorado en filosofía y que tradicionalmente atraen a muchas mujeres. UN ومن تفسيرات هذه الزيادة أن فرص الحصول على الدكتوارة في قطاع التعليم الصحي اتسعت، ويجري الحال على اجتذابه لنساء كثيرات.
    En general, la respuesta al desafío de incorporar una perspectiva de género en el sector de la educación no fue satisfactoria. UN 214- إن التحدي المتمثل في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم قد ظل قائما على وجه العموم.
    Para asegurar el derecho a la educación para todos, el Gobierno está haciendo gran hincapié en la movilización de más recursos para invertir en el sector de la educación. UN وضمانا لحق الجميع في التعليم، تركز الحكومة بشدة على تعبئة المزيد من الموارد لاستثمارها في قطاع التعليم.
    Las mujeres indígenas del Canadá han conseguido avances apreciables en el sector de la educación en los últimos 15 años, tanto en términos de resultados académicos como de participación en la administración de programas educativos. UN فالمرأة من السكان الأصليين في كندا أحرزت مكاسب كبيرة في قطاع التعليم في السنوات الـ 15 الأخيرة سواء كان ذلك على مستوى التحصيل العلمي أو المشاركة في إدارة البرامج التعليمية.
    A causa de la insuficiencia de la financiación para medidas de protección social, hay déficit en el sector de la educación profesional. UN وبسبب التمويل غير الكافي لتدابير الحماية الاجتماعية، تحدث حالات عجز في قطاع التعليم المهني.
    También se necesitaban fondos para el proceso de desarme y el país debía hacer frente a diversas huelgas, incluso en el sector de la educación. UN والموارد لازمة أيضا لعملية نزع السلاح. ويواجه البلد عددا من الإضرابات، بما في ذلك في قطاع التعليم.
    La acción afirmativa se ha aplicado más en el sector de la educación. UN وهذا اﻹجراء اﻹيجابي موجود أكثر في مجال التعليم.
    en el sector de la educación, los estereotipos en los libros y cursos de estudio escolares ha descrito tradicionalmente a niñas y niños en sus funciones proverbiales. UN كما أن التنميط في الكتب الدراسية والمقررات المدرسية في مجال التعليم يصور البنات والجنسين في أدوارهم التقليدية.
    El Gobierno tiene conciencia de que no puede satisfacer todas las expectativas en el sector de la educación. UN وتدرك الحكومة أنها لا تستطيع مس جميع التوقعات في مجال التعليم.
    145. en el sector de la educación superior, en los últimos años ha habido un ligero aumento del número de mujeres en cargos docentes de grados medios e inferiores. UN 145 - وفي قطاع التعليم العالي، حدثت في السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الأستاذات والمعيدات.
    en el sector de la educación, el mayor énfasis se ha puesto en la reconstrucción de los locales damnificados. UN 44 - وفي قطاع التعليم ظلت إعادة بناء المرافق المتضررة تشكل محط التركيز الأساسي.
    En los últimos años, la situación de las muchachas y las mujeres ha evolucionado en forma muy positiva en el sector de la educación. UN طوال السنوات القليلة الماضية، ما برحت حالة البنات والنساء تتطور على نحو إيجابي جدا، في ميدان التعليم.
    Ha aumentado el número de mujeres empleadas en el sector de la educación. UN وقد ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع التعليمي.
    El VIH/SIDA tiene efectos especialmente devastadores en el sector de la educación. UN وقد كان للإيدز والعدوى بفيروسه تأثير كاسح بوجه خاص على قطاع التعليم.
    en el sector de la educación, se pudieron reequipar 120 escuelas de las 1.700 que lo necesitaban. UN وفي مجال التعليم لم يتم تغطية سوى 120 مدرسة من المدارس التي كانت بحاجة إلى إعادة تجهيز وكان عددها 700 1 مدرسة.
    Por ejemplo, en 2006 el 68% de todos los empleados en el sector de la educación eran mujeres. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2006 كان 68 في المائة من العاملين في قطاعات التعليم من النساء.
    95. A pesar de los logros alcanzados en los últimos años, persisten problemas críticos en el sector de la educación. UN 95- ما زالت هناك تحديات جوهرية قائمة داخل قطاع التعليم رغم الإنجازات التي تحققت على مر السنين.
    El cambio en las tendencias de la matrícula escolar, en particular el aumento del número de alumnos en Providenciales, sigue siendo un aspecto de suma importancia en el sector de la educación. UN وما زال تغيير أنماط القيد بالمدارس، وبخاصة النمو في عدد الطلاب في بروفيدنسيالس، أحد الشواغل الرئيسية لقطاع التعليم.
    Empero, tanto en el sector de la educación como en el de la salud se ha perdido capacidad institucional, en parte porque se ha prescindido de los donantes. UN ولكن بعض القدرات المؤسسية في قطاعي التعليم والصحة قد فقدت وذلك يرجع في جانب منه إلى إغفال الجهات المانحة.
    c) Participar en el programa de educación para el desarrollo y La Juventud Opina, a fin de promover una mayor conciencia entre los adolescentes de las cuestiones mundiales del desarrollo y la justicia en el sector de la educación, los medios de difusión y la sociedad civil; UN )ج( تشجيع زيادة توعية المراهقين بالقضايا العالمية المتصلة بالتنمية والعدالة في إطار قطاع التعليم ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني، وذلك من خلال برنامج التعليم من أجل التنمية وبرنامج " أصوات الشباب " ؛
    Por ejemplo, en el sector de la educación, el personal docente se contrata mediante concurso, lo que ofrece la posibilidad de evaluar la capacidad profesional de cada persona, pero cuando se trata de los directores de escuela no se convocan concursos. UN ففي قطاع التعليم على سبيل المثال، ، يجري تعيين المعلمين من خلال إجراءات تنافسية، من شأنها إتاحة الفرص لتقييم قدراتهم الفنية الفردية؛ لكن عندما يتعلق الأمر بمديري المدارس، لا تُعقد إجراءات تنافسية.
    El indicador mide el desempeño de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en el sector de la educación. UN يقيس المؤشر أداء منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في قطاع التثقيف.
    Varios proyectos elaborados en 2004 en el sector de la educación y la formación se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN 17 - شهد قطاع التعليم والتدريب في عام 2004 تطوير العديد من المشاريع التي توجد حاليا في مراحل مختلفة من التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more