"en el sector de la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قطاع التعليم
        
    • وفي قطاع التعليم
        
    • على قطاع التعليم
        
    • في القطاع التعليمي
        
    • في مهنة التدريس
        
    El PNUD también está elaborando un programa de intervención en el sector de la enseñanza agrícola, que se ejecutará en 1997. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج للتدخل في قطاع التعليم الزراعي من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٧.
    A modo de ejemplo: cuando hay corrupción en el sector de la enseñanza, puede conculcarse el derecho a la educación. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    Por ejemplo, el 42,48% de ellas trabajan en el sector de la enseñanza. UN وعلى سبيل المثال، فإن ٨٤,٢٤ في المائة من النساء موظفات في قطاع التعليم.
    en el sector de la enseñanza primaria, el UNICEF proporcionó al Gobierno papel para la impresión de textos y a las escuelas, juegos de equipo destinados a los alumnos y los maestros. UN وفي قطاع التعليم الابتدائي، زودت اليونيسيف الحكومة بالورق اللازم للكتب الدراسية وزودت المدارس بمجموعات للطلاب والمعلمين.
    En los últimos seis años, el gasto total en el sector de la enseñanza oficial ascendió a 297,7 millones de dólares, de los cuales el 60% proviene de los donantes. UN وخلال السنوات الست الماضية بلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي 297.7 مليون دولار، جاء 60 في المائة منها من المتبرعين.
    El lugar de la mujer en el sector de la enseñanza es relativamente importante. UN إن مركز المرأة في قطاع التعليم يعتبر مهما نسبيا.
    - Apoyo a las autoridades en el sector de la enseñanza. - Número de los alumnos que cursan estudios; UN • توفيرالدعم للحكومة في قطاع التعليم. • عدد الطلبة الذين يترددون على المدارس؛
    :: Que se reconocieran las distintas necesidades de las mujeres en el sector de la enseñanza preescolar UN :: الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة للمرأة في قطاع التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    En el siguiente cuadro se comparan los progresos hechos en el sector de la enseñanza: UN 50 - وفيما يلي جدول يستدل منه على التقدم المحرز في قطاع التعليم:
    en el sector de la enseñanza se estableció el Departamento de Educación Integral, con dependencias en todas las gobernaciones. UN وتم إنشاء إدارة التربية الشاملة في قطاع التعليم وإيجاد أقسام لها في كافة المحافظات.
    Asimismo, la labor en el sector de la enseñanza ha apuntado a mejorar la calidad de los servicios y las instalaciones para los grupos marginados. UN وقد اضطُلع كذلك بجهود في قطاع التعليم بهدف تحسين نوعية المرافق التي تنتفع بها الفئات المهمّشة.
    Formación en gestión de conflictos en el sector de la enseñanza. UN تدريب المدربين على إدارة الخلافات في قطاع التعليم.
    Asimismo, en Mauricio se ha establecido una Dirección de Calificaciones en el sector de la enseñanza y la formación técnica y profesional. UN وبالمثل، أنشأت موريشيوس لديها هيئة رسمية مختصة بالمؤهلات في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Cabe señalar que hay muchas mujeres en el sector de la enseñanza, pues son en torno al 70% del personal docente de la enseñanza primaria y media, y cerca de la mitad del profesorado de la enseñanza secundaria. UN وتجدر الإشارة إلى أن المرأة موجودة بقوة في قطاع التعليم وتصل نسبتها في مرحلتي التعليم الابتدائي والمتوسط إلى حوالي 70 في المائة من مجموع الهيئة التعليمية وتشكّل حوالي نصف أساتذة التعليم الثانوي.
    La asistencia prestada en el sector de la enseñanza incluyó juegos educacionales destinados a satisfacer las necesidades de 82.500 niños y actividades de capacitación de maestros en los centros de refugiados y personas desplazadas. UN وشملت المساعدة المقدمة في قطاع التعليم توفير مجموعات من اللوازم التعليمية لتلبية احتياجات ٥٠٠ ٨٢ طفل والقيام بأنشطة تدريبية من أجل المعلمين في مراكز اللاجئين والمشردين.
    En un hecho simultáneo, las autoridades de la provincia de Nangarhar anunciaron que las mujeres sólo podían seguir trabajando en el sector de la enseñanza y como enfermeras. UN وفي تطور متلازم للحالة، أعلنت سلطات مقاطعة ننكرهار أنه لا يمكن للنساء أن يواصلن أعمالهن إلا في قطاع التعليم أو بوصفهن ممرضات.
    Estos porcentajes se explican por la escasez de inversiones en el sector de la enseñanza y por el hecho de que las escuelas privadas tienen unas tarifas que no están al alcance de la mayoría de los padres. UN ويُعزى هذا المعدل إلى انخفاض الاستثمارات في قطاع التعليم وإلى أن مستويات الرسوم المدرسية في المدارس الحرة، ليست في متناول أغلبية اﻵباء.
    Se están iniciando o preparando en siete países programas de inversiones en el sector de la enseñanza y se encuentran en las etapas finales de su preparación los planes de trabajo para 15 países con tasas bajas de matrícula en la enseñanza primaria. UN ويجري تنفيذ أو وضع برامج الاستثمار في قطاع التعليم في سبعة بلدان، وبلغت خطة العمل لخمسة عشرة بلدا ذات معدلات قيد منخفضة في التعليم الابتدائي مراحل اﻹعداد النهائية.
    en el sector de la enseñanza, algunos países asociados han prometido contribuciones a la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, con el objetivo de aumentar la matrícula en la escuela primaria en países con tasas de matrícula muy bajas. UN وفي قطاع التعليم أعلن عدد من البلدان الشركاء عن تبرعات للمبادرة العاجلة المتمثلة في توفير التعليم للجميع بغرض رفع حجم القيد في المدارس الابتدائية في البلدان التي تشهد معدلات قيد متدنية.
    en el sector de la enseñanza primaria, el plan reclama la igualdad entre los géneros en los consejos de gestión, así como oportunidades de formación de líderes para las directoras de las escuelas. UN وفي قطاع التعليم الابتدائي تدعو الخطة إلى المساواة بين الجنسين في مجالس الإدارة وفي القيادة وفرص تدريب المدرسات الأوليات.
    Durante los cinco años que median entre el ejercicio fiscal 2005-2006 y el de 2009-2010, el total de gastos en el sector de la enseñanza oficial ascenderá a unos 220 millones de dólares. UN وفي السنوات الخمس من السنة المالية 2005/2006 إلى السنة المالية 2009/2010 سيبلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي حوالي 220 مليون دولار.
    La adopción de políticas como la de educación nacional ha contribuido en los importantes avances registrados en el sector de la enseñanza. UN وساهم اعتماد سياسات مثل سياسة التعليم الوطني في تحقيق تقدم هام في القطاع التعليمي.
    211. Las mujeres siempre han disfrutado de igualdad de oportunidades de empleo respecto de los hombres en el sector de la enseñanza. UN 211- تمتعت المرأة دائماً بفرص عمل متساوية مع الرجال في مهنة التدريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more