"en el sector de las tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في قطاع تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال
        
    ICT1 Proporción de los empleados del sector empresarial que trabajan en el sector de las TIC ICT2 UN نسبة إجمالي القوى العاملة لقطاع الأعمال التجارية المساهمة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Los países menos adelantados son cada vez más marginados en el sector de las TIC. UN ويتزايد تهميش أقل البلدان نموا في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Chile ha tenido éxito en el fomento de la competencia en el sector de las TIC mediante la planificación y aplicaciones gubernamentales. UN أما شيلي فقد نجحت في تعزيز المنافسة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق التخطيط الحكومي والتطبيقات.
    En los últimos cinco años, el Banco Mundial ha invertido más de 1.200 millones de dólares en el sector de las TIC en 30 países. UN واستثمر البنك الدولي في السنوات الخمس الماضية أكثر من 1.2 مليار دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في 30 بلداً.
    Se observó que las estadísticas sobre el empleo en el sector de las TIC eran deficientes. UN 43- ولوحظ أن ثمة نقصاً في الإحصاءات المتعلقة بالعمالة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En los últimos cinco años, el Banco Mundial ha invertido más de 1.200 millones de dólares en el sector de las TIC en 30 países. UN واستثمر البنك الدولي في السنوات الخمس الماضية أكثر من 1.2 مليار دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 30 بلداً.
    En los próximos años, las inversiones anuales en el sector de las TIC de los países en desarrollo podrían ascender a 100.000 millones de dólares. UN ويمكن، في السنوات القليلة القادمة، أن يبلغ الاستثمار السنوي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية 100 مليار دولار.
    En el recuadro 3 se muestra un ejemplo de una red de benefactores empresariales y de iniciativas específicas orientadas a la financiación de PYME en el sector de las TIC. UN ويقدم الإطار 3 مثالاً على شبكة من ممولي الأعمال ومبادرات محددة تستهدف تمويل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los resultados incluyen indicadores sobre la proporción de la fuerza de trabajo en el sector de las TIC y la parte que corresponde a ese sector de las importaciones, las exportaciones y el valor bruto añadido de bienes. UN ويتضمن ذلك مؤشرات عن نسبة القوة العاملة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن حصة القطاع من الواردات والصادرات من السلع وإجمالي قيمتها المضافة.
    5. La liberalización y la convergencia han sido los principales factores de crecimiento en el sector de las TIC desde la CMSI. UN 5- يمثّل التحرير والتقارب عاملين حيويين للنمو في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منذ انعقاد القمة العالمية.
    Valor añadido en el sector de las TIC (como porcentaje del valor añadido total del sector empresarial) UN القيمة المضافة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (كنسبةٍ مئوية لإجمالي القيمة المضافة لقطاع الأعمال التجارية)
    :: Comprometieron a sus gobiernos a proporcionar suficientes recursos nacionales y políticas orientadas a mejorar las TIC e instaron a la secretaría de la Comunidad del Pacífico y a la Universidad del Pacífico Meridional a que complementaran la capacidad nacional y apoyaran las medidas regionales en el sector de las TIC, haciendo hincapié particularmente en la aplicación permanente de la estrategia digital. UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية لتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتركيز السياسات عليها ودعوا لجنة جنوب المحيط الهادئ وجامعة المحيط الهادئ إلى تكميل القدرات الوطنية ودعم العمل الإقليمي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع التشديد خصوصا على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الرقمية.
    c) El fuerte ritmo de innovación en el sector de las TIC ha contribuido a la reducción del costo de acceso. UN (ج) وأسهمت سرعة وتيرة الابتكار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خفض تكلفة الوصول إليها.
    Recuadro 3 Ejemplos de iniciativas que apoyan la modernización tecnológica de las PYME en el sector de las TIC UN الإطار 3 - أمثلة على المبادرات التي تدعم الارتقاء بالمستوى التكنولوجي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La economía peruana cuenta con empresas con alguna experiencia, que han logrado prosperar en el sector de las TIC con buena performance incluso en el ámbito internacional. UN 27 - وقد أمكن لبعض الشركات البيروفية التي تتمتع بقدر من الخبرة أن تزدهر في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيث حققت نتائج جيدة حتى على المستوى الدولي.
    Al mismo tiempo, sin embargo, el seguimiento del acceso y la utilización de las TIC por las personas y las entidades públicas y privadas, será esencial para determinar el grado en que los interesados en el sector de las TIC pueden utilizarse como fuente alternativa de datos. UN غير أن رصد إمكانية استفادة الأشخاص والكيانات العامة والخاصة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها سيكون في الوقت نفسه ضروريا لتحديد مدى إمكانية استخدام الجهات المعنية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمصدر بديل للبيانات.
    Dichos resultados fortalecerán la cooperación entre las diversas partes interesadas, especialmente entre los agentes de desarrollo en el sector de las TIC y los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países de ingresos medianos. UN وأوضح أن من شأن هذه النتائج أن تعزز التعاون بين الجهات المعنية، ولا سيما بين الجهات الفاعلة الانمائية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان المتوسطة الدخل.
    Esto incluirá los efectos del FOSS en el fomento de la competencia en el sector de las TIC y su impacto en la educación y el desarrollo de los recursos humanos, así como la economía del FOSS y las consiguientes aplicaciones comerciales. UN وسيشمل ذلك أثر هذه البرمجيات على النهوض بالمنافسة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيرها على التعليم وتنمية الموارد البشرية واقتصاديات البرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر وما يتصل بها من تطبيقات تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more