"en el sector público en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القطاع العام في
        
    • في القطاع العام بصورة
        
    • في القطاع العام على
        
    Por ejemplo, Arabia Saudita suspendió la contratación en el sector público en mayo de 1998. UN فالمملكة العربية السعودية، مثلا، أوقفت التعيين في القطاع العام في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Aplicaciones de la TIC y servicios electrónicos en el sector público en la región de la CESPAO UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا
    Fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Recomendaciones para el fomento de la capacidad de liderazgo en el sector público en el contexto de la crisis financiera y económica UN توصيات من أجل بناء القدرات القيادية في القطاع العام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية
    Por tanto, en aras del fortalecimiento de la Oficina, es esencial comprender la evolución y los retos de la supervisión interna moderna en el sector público en general, que es probablemente la mejor referencia para las Naciones Unidas. UN وعليه، يلزم من أجل دعم المكتب، فهم التطورات والتحديات التي استجدت في مجال الرقابة الداخلية في القطاع العام بصورة شاملة وهو ما يمكن أن يشكل أفضل نظير مقارن بالأمم المتحدة.
    La División tiene la responsabilidad de reunir y procesar datos necesarios para la formulación, supervisión y evaluación de planes y políticas de desarrollo mediante el empleo de la tecnología moderna de la información en el sector público en los planos central y subnacional. UN تتولى الشعبة مسؤولية جمع وتجهيز البيانات اللازمة لصياغة ورصد وتقييم قضايا وسياسات التنمية عن طريق الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة للمعلومات في القطاع العام على المستويين المركزي ودون الوطني.
    Cabe destacar en particular que no se han señalado casos de discriminación de la mujer en el sector público en la República de Serbia. UN ويتعين التشديد على وجه الخصوص على أنه لم يُبلغ عن وقوع أي تمييز ضد النساء في القطاع العام في جمهورية صربيا.
    La decisión de abolir el pago de los servicios de atención primaria de la salud por los usuarios en el sector público en Sudáfrica contribuyó a que aumentara considerablemente la utilización de los servicios por parte de los pobres. UN وأدى إلغاء رسوم الاستخدام لخدمات الرعاية الأولية في القطاع العام في جنوب أفريقيا إلى زيادة كبيرة في استفادة الفقراء من هذه الخدمات.
    183. Se ha registrado un aumento en el número de socios de los seguros mutuos, que llegaron a los 800.000 en el sector público en 2003. UN 183- وشهد قطاع التعاضديات ارتفاعاً في عدد المنتسبين بلغ 000 800 منتسب في القطاع العام في عام 2003.
    3. La transparencia y la rendición de cuentas en el sector público en algunos países árabes: políticas y prácticas UN 3 - الشفافية والمساءلة في القطاع العام في بلدان عربية مختارة: السياسات والممارسات
    El proyecto propuesto responde a las conclusiones y recomendaciones del Foro en relación con la falta de capacidad suficiente de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN ويستجيب مقترح المشروع هذا للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن المنتدى فيما يتعلق بعدم كفاية قدرات مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    Los anticonceptivos inyectables representaban el 62% del total de anticonceptivos solicitados en el sector público en 2008, seguidos de los anticonceptivos orales, con un 30%. UN ومثلت الحقن المانعة للحمل 62 في المائة من مجموع موانع الحمل المطلوبة في القطاع العام في عام 2008، وتليها حبوب منع الحمل بنسبة 30 في المائة.
    Perfil Treinta años de experiencia con responsabilidades crecientes en cargos de gestión y cargos directivos superiores en el sector público en los Estados Unidos de América y en organizaciones internacionales en el extranjero. UN يتمتع بثلاثين عاما من الخبرة في تولي مناصب إدارية وتنفيذية عليا بمراتب متدرجة من المسؤولية في القطاع العام في الولايات المتحدة الأمريكية وفي منظمات دولية في الخارج.
    Puede que los países del CCG lleven a cabo otro aumento de los salarios en el sector público en 2013, pero se prevé que la influencia de la subida en el nivel general de los precios será limitada. UN وقد تعمد بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى تطبيق سلسلة أخرى من زيادات الأجور في القطاع العام في عام 2013، لكن من المتوقع أن يكون تأثيرها محدوداً على المستوى العام للأسعار.
    La red pretende promover, mejorar y reforzar la excelencia, la integridad y los estándares profesionales en la práctica de la gestión de los recursos humanos en el sector público en África. UN وهو يهدف إلى تعزيز مبادئ الامتياز والنزاهة والمعايير المهنية والنهوض بها وتقويتها في ممارسات إدارة الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    Durante el período que se examina, las autoridades de Kosovo comenzaron, además, a estudiar medios y arbitrios para que los titulares de diplomas expedidos por una universidad de Mitrovica que recibe apoyo de Belgrado pudieran postularse a empleos en el sector público en Kosovo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت سلطات كوسوفو أيضا في بحث وسائل لتمكين حاملي الشهادات الصادرة عن جامعة ميتروفيتشا التي تدعمها بلغراد من طلب العمل في القطاع العام في كوسوفو.
    Cuadro 3: Ámbito de aplicación del sistema de incentivos para la contratación de mujeres en el sector público (en agosto de 1996) UN )الجدول ٣( نطــاق نظـام حوافـز توظيف المرأة في القطاع العام )في آب/أغسطس ١٩٩٦(
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros programas de desarrollo acordados internacionalmente mediante el fortalecimiento de la capacidad institucional de la Red de directores de recursos humanos del sector público de África y de las capacidades de cada uno de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز القدرة المؤسسية لشبكة مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا والقدرات الفردية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    :: Preparar módulos de capacitación con fines específicos basados en las conclusiones y recomendaciones de estudios recientes de análisis de políticas sobre la situación en materia de rendición de cuentas y transparencia en el sector público en África y en la región de los Estados Árabes; UN :: إعداد وحدات تدريب موجهة استنادا إلى نتائج وتوصيات دراسات تحليل السياسات العامة التي أُجريت حديثا بشأن مدى المساءلة والشفافية في القطاع العام في كل من أفريقيا ومنطقة الدول العربية(15)؛
    La Comisión reiteró su solicitud de información sobre las medidas adoptadas, en el contexto del proceso de reforma del servicio público, para fomentar la igualdad de oportunidades y trato de hombres y mujeres y acabar con la segregación profesional de género, y sobre las medidas adoptadas en el sector público en general. UN وكررت اللجنة طلبها للحصول على معلومات بشأن أي تدابير مُتخذة، في سياق عملية اصلاح الخدمة العامة، لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في معاملة الرجال والنساء ولمعالجة الفصل المهني بين الجنسين، فضلا عن التدابير المتخذة في القطاع العام بصورة أعم.
    El fortalecimiento de la capacidad humana en el sector público en todo el mundo es una cuestión compleja debido a que las regiones y los países no son homogéneos. UN 32 - يتسم تعزيز القدرة البشرية في القطاع العام على الصعيد العالمي بالتعقيد نظرا لعدم تجانس المناطق أو البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more