"en el segundo año del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في السنة الثانية من
        
    • وخﻻل السنة الثانية من
        
    • خلال السنة الثانية من
        
    • للسنة الثانية من
        
    • وفي السنة الثانية من
        
    Otras 19 alumnas tomarán el mismo examen en el segundo año del programa. UN وسيدخل 19 من التلميذات الامتحان ذاته في السنة الثانية من البرنامج.
    Normalmente cuando se presenta el presupuesto revisado, en el segundo año del bienio Trienal UN وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين.
    Párrafo 6.6: La Junta Ejecutiva aprobará, en el segundo año del bienio, el presupuesto bienal para el bienio siguiente. UN البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية.
    Debido a esta tendencia a la disminución de las vacantes del Cuadro de Servicios Generales, se prevé que las tasas de vacantes efectivas sigan disminuyendo en el segundo año del bienio. UN وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي في وظائف فئة الخدمات العامة، من المتوقع أن يطرأ انخفاض آخر في معدلات الشواغر المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    Las necesidades adicionales de recursos para los 68 puestos en el segundo año del bienio 2008-2009 sumarán 4.715.000 dólares con cargo al proyecto de presupuesto por programas. UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية للوظائف الـ 68 ما مجموعه 000 715 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009.
    Para el quinto ciclo se consignó en relación con los Recursos Especiales del Programa una cifra de 313 millones de dólares, que se redujo en un 30% en el segundo año del ciclo. UN وقد خفض اعتماد قدره ٣١٣ مليون دولار للدورة الخامسة بنسبة ٣٠ في المائة في السنة الثانية من تلك الدورة.
    en el segundo año del ejercicio económico, se siguieron perfeccionando los conocimientos adquiridos en la etapa de planificación. UN أما في السنة الثانية من الفترة المالية، فقد استمر الاعتماد على ما جرى اكتسابه من معرفة في مرحلة التخطيط.
    Estamos ahora en el segundo año del programa cuatrienal de trabajo dispuesto en la Conferencia de Examen para los intervalos entre períodos de sesiones. UN ونحن الآن في السنة الثانية من برنامج العمل بين الدورات للسنوات الأربع الذي نص عليه المؤتمر الاستعراضي.
    Esta suma también comprendía el viaje de los representantes para la continuación del período de sesiones de la Comisión que se celebra en el segundo año del bienio. UN كما يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثلين لحضور دورات اللجنتين في السنة الثانية من فترة السنتين.
    La oradora espera con interés el proyecto de informe del Grupo de Estudio y la terminación de la labor de este en el segundo año del próximo quinquenio. UN وقالت إنها تتطلع إلى قراءة مشروع تقرير الفريق الدراسي وإلى استكمال أعماله في السنة الثانية من الفترة الخمسية المقبلة.
    Se realizó un sorteo para establecer qué Estados parte se someterían a examen en el segundo año del ciclo de examen en curso. UN وأجرى سحب القرعة لاختيار الدول المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الجارية.
    Se realizará un sorteo para determinar los Estados partes examinadores en el segundo año del actual ciclo de examen. UN وستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Esto posiblemente permita eliminar o reducir considerablemente el déficit de fondos para traducción al menos en el segundo año del Mecanismo. UN ويفترض أن يتيح هذا سد النقص في الترجمة أو خفضه إلى حد كبير في السنة الثانية من هذه الآلية على الأقل.
    2. En la presente nota se resumen los exámenes de los países realizados en el segundo año del primer ciclo de examen. UN 2- وتتَّفق الخلاصة الوافية الواردة في هذه الوثيقة مع استعراض قُطري أُجري في السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى.
    Por ejemplo, las cotizaciones, que podrían comenzar en el segundo año del programa, podrían ascender a 30 dólares por mes, y dar derecho a la transmisión de un cierto volumen de datos. UN ومن اﻷفكار التي يمكن اقتراحها في هذا المجال أن تبدأ الاشتراكات في السنة الثانية من البرنامج، وأن تكون بحد أدنى قدره ٣٠ من دولارات الولايات المتحدة شهريا، مع وضع حد لحجم البيانات التي يمكن نقلها.
    Cuatro de aquéllos y uno de servicios generales se crearán en el segundo año del bienio. UN وسيتم في السنة الثانية من فترة السنتين تزويد أربع من تلك الوظائف بموظفين من الفئة الفنية وتزويد وظيفة واحدة بموظف من فئة الخدمـات العـامة.
    19. en el segundo año del ejercicio económico se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio y se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas comprobado definitivo para el ejercicio económico completo lo antes posible después del cierre de cuentas del ejercicio económico. UN ٩١ - يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم إلى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    La Conferencia, en su tercer período de sesiones, había hecho suyo el instrumento, que se difundió, en una versión actualizada, para que se utilizara en el segundo año del ciclo de examen. En esa versión, se abordaban algunas cuestiones técnicas y se tenía en cuenta la experiencia de los Estados parte objeto de examen hasta la fecha. UN وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة وأُصدرت صيغة محدَّثة للسنة الثانية من دورة الاستعراض تعالج مسائل تقنية وتراعي تجربة الدول الأطراف المستعرَضة حتى ذلك الحين.
    en el segundo año del ciclo de examen se habían realizado 11 visitas a los países y se hacían planes para realizar otras 16. UN وفي السنة الثانية من دورة الاستعراض، أُجريت 11 زيارة قطرية، كما إنَّ هناك 16 زيارة أخرى في مرحلة التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more