"en el seminario de derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحلقة الدراسية للقانون
        
    • في مركز القانون
        
    Expositor en el Seminario de Derecho Internacional. UN متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    Conferenciante en el Seminario de Derecho Internacional, Ginebra, 1992, 1994. UN محاضر في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، جنيف، ١٩٩٢ و ١٩٩٤.
    Expositor en el Seminario de Derecho Internacional de la Comisión de Derecho Internacional, sobre el tema: Creación de la Corte Penal Internacional. UN متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي للجنة القانون الدولي في موضوع: إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Fue conferenciante y tutor de los participantes en el Seminario de Derecho Internacional organizado conjuntamente con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN كان محاضراً ومرشداً للمشاركين في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، التي تُقام سنويا بالتزامن مع دورات لجنة القانون الدولي.
    Conferenciante en el Seminario de Derecho internacional, de la Comisión de Derecho Internacional, sobre la creación de una corte penal internacional, Ginebra, junio de 1997. UN محاضر في مركز القانون الدولي التابع للجنة القانون الدولي: انشاء محكمة جنائية دولية، جنيف، حزيران/يونيه 1997.
    En ese mismo sentido, la participación en el Seminario de Derecho Internacional de asesores jurídicos de todas las regiones puede contribuir de manera significativa a la labor de la Sexta Comisión y su interacción con la Comisión. UN وفي السياق نفسه، فإن مشاركة المستشارين القانونيين من جميع المناطق في الحلقة الدراسية للقانون الدولي يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في عمل اللجنة السادسة وتفاعلها مع لجنة القانون الدولي.
    Participación en el Seminario de Derecho internacional organizado en Harare, en 1981, por la Universidad de Zimbabwe, en colaboración con el Instituto del Derecho Internacional de la Universidad Karl Franzen de Graz, Austria UN المشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمتها في هراري )زمبابوي( في عام ١٩٨١ جامعة زمبابوي بالتعاون مع معهد القانون الدولي التابع لجامعة كارل فرانزن في غراتس )النمسا(
    :: Expositor en el Seminario de Derecho Internacional. Tema: Actos unilaterales del Estado, junio de 1999, julio 2000 y 2002. Ginebra. UN :: متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي المعنونة " الأفعال الانفرادية للدول " ، حزيران/يونيه 1999 وتموز/يوليه 2000 و 2002 جنيف
    :: Expositor en el Seminario de Derecho Internacional de la Comisión de Derecho Internacional, sobre el tema: Creación de la Corte Penal Internacional. UN :: متكلم في الحلقة الدراسية للقانون الدولي للجنة القانون الدولي، بشأن موضوع " إنشاء المحكمة الجنائية الدولية " .
    Ha seguido participando, como lo hace desde hace mucho tiempo, en el Seminario de Derecho Internacional, que aporta una contribución esencial a la enseñanza, el estudio, la difusión y una apreciación más amplia del derecho internacional. Expresa a este respecto su gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias, que han permitido otorgar becas a participantes. UN وواصلت المشاركة، التي دأبت عليها منذ أمد بعيد، في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تقدم مساهمة أساسية في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تقديره، وأعربت عن امتنانها لهذه الحكومات التي قدمت التبرعات التي مكنت من تقديم منح دراسية للمشاركين.
    Participación en el Seminario de Derecho internacional organizado en Harare (Zimbabwe), en 1981, por la Universidad de Zimbabwe, en colaboración con el Instituto del Derecho Internacional de la Universidad Karl Franzen de Graz, Austria UN المشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمتها في هراري )زمبابوي( في عام ١٩٨١ جامعة زمبابوي بالتعاون مع معهد القانون الدولي التابع لجامعة كارل فرانزن في غراتس )النمسا(
    Conferencia " El derecho y la práctica relativos a la extradición, con especial referencia al estudio del terrorismo internacional " dictada a los participantes en el Seminario de Derecho Internacional organizado por la Comisión de Derecho Internacional (1989). UN إلقاء محاضرة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمها مركز العمل الدولي (1989) عن موضوع " القانون والممارسات فيما يتعلق بتسليم المجرمين، مع الإشارة بصفة خاصة إلى اعتبارات الإرهاب الدولي " .
    3. Refiriéndose en primer lugar al capítulo X del informe, el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional dice que ésta ha seguido cooperando con otros órganos: recibió la tradicional visita del Presidente de la Corte Internacional de Justicia y participó, como viene haciendo desde hace largo tiempo, en el Seminario de Derecho Internacional. UN 3 - وفي معرض الإشارة أولا إلى الفصل العاشر من التقرير، قال إن لجنة القانون الدولي واصلت التعاون مع الهيئات الأخرى: فقد حظيت بالزيارة التقليدية من رئيس محكمة العدل الدولية وحافظت على مشاركتها الطويلة العهد في الحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    252. El 15 de julio de 2009, los miembros de la Comisión, los participantes en el Seminario de Derecho Internacional y otros internacionalistas asistieron a la Conferencia en memoria de Gilberto Amado que pronunció el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, magistrado José Luis Jesus, sobre " Opiniones consultivas y procedimiento sumario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar " . UN 252- في 15 تموز/يوليه، حضر أعضاء اللجنة المشاركون في الحلقة الدراسية للقانون الدولي وخبراء آخرون في مجال القانون الدولي محاضرة تخليد ذكرى جلبرتو أمادو عن " الفتاوى والإجراءات العاجلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار " التي ألقاها رئيس هذه المحكمة القاضي جوزي لويس جيسس.
    425. El 19 de julio de 2011, los miembros de la Comisión, los participantes en el Seminario de Derecho Internacional y otros internacionalistas asistieron a la Conferencia en memoria de Gilberto Amado que pronunció el Profesor Leonardo Nemer Caldeira Brant, sobre " El alcance del consentimiento como fundamento de la autoridad de las sentencias de la Corte Internacional de Justicia " . UN 425- في 19 تموز/يوليه 2011، حضر أعضاء اللجنة والمشاركون في الحلقة الدراسية للقانون الدولي وخبراء القانون الدولي الآخرون محاضرة غلبرتو أمادو التذكارية المعنونة " نطاق الموافقة كأساس لوجاهة الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية " ، التي ألقاها الأستاذ ليوناردو نيمير كالدييرا برانت.
    Algunas delegaciones también acogieron con satisfacción las contribuciones voluntarias a los respectivos fondos fiduciarios a fin de reducir el retraso del Anuario de la Comisión y facilitar la participación en el Seminario de Derecho Internacional e invitaron a que se hicieran nuevas contribuciones a tal efecto. UN 142 - ورحب بعض الوفود أيضا بالتبرعات المقدمة إلى كل الصناديق الاستئمانية من أجل تخفيض المتأخرات من أعداد حولية لجنة القانون الدولي وتسهيل المشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي واستمرارها، ودعا إلى تقديم المزيد من التبرعات لهذه الجهود.
    44. La CELAC acoge con agrado las contribuciones voluntarias de los Estados a los fondos fiduciarios con el fin de mejorar las publicaciones de la Comisión y para la participación en el Seminario de Derecho Internacional, e invita a los Estados a hacer contribuciones adicionales. UN 44 - وأعرب عن ترحيب جماعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتبرعات الواردة من الدول إلى الصناديق الاستئمانية المستخدمة لتيسير نشر منشورات لجنة القانون الدولي وللمشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، ودعا الدول إلى مواصلة تبرعاتها.
    Participación en el Seminario de Derecho internacional organizado en Harare, en 1981, por la Universidad de Zimbabwe, en colaboración con el Instituto del Derecho Internacional de la Universidad Karl Franzen de Graz, Austria: Presentación de la " Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos " . UN المشاركة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمتها في هراري في عام ١٨٩١ جامعة زمبابوي بالتعاون مع معهد القانون الدولي التابع لجامعة كارل فرانزن في غراتس )النمسا(. عرض تفصيلي ﻟ " الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب " .
    Conferenciante en el Seminario de Derecho internacional, de la Comisión de Derecho Internacional, sobre acciones unilaterales de los Estados, junio de 1999 y julio de 2000. UN محاضر في مركز القانون الدولي التابع للجنة القانون الدولي. الموضوع: الأعمال الانفرادية للدول، حزيران/يونيه 1999 وتموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more