"en el seminario regional del caribe" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي
        
    • في حلقة منطقة البحر الكاريبي الدراسية الإقليمية
        
    • في الحلقة الدراسية اﻹقليمية
        
    • خلال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
        
    En mi carácter de Relator del Comité Especial, desearía informarles de la labor que el Comité ha realizado desde la última vez que nos reunimos en el seminario regional del Caribe celebrado en La Habana en 2001. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    Los participantes en el seminario regional del Caribe, UN إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
    4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe, en que pidió al Comité Especial que facilitara información sobre el proceso conducente a la autonomía; UN 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي؛
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من 25 إلى 27 أيار/ مايو 1999،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por el Ministro Principal del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionara en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء الإقليم، وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عُقدت في ذي فالي، بأنغيلا، في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو ' 2003`،
    El intento de España de introducir una nueva doctrina en el seminario regional del Caribe de 2007 es una violación flagrante de la Carta y del derecho internacional. UN وقال إن محاولة إسبانيا إدخال مبدأ جديد في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عام 2007 تعتبر انتهاكاً سافراً للميثاق وللقانون الدولي.
    Tomando nota también de la declaración formulada por el representante de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) del 12 al 14 de mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل مونتسيرات في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Tomando nota también de la declaración formulada por el representante de Santa Elena en el seminario regional del Caribe celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) del 12 al 14 de mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل سانت هيلانة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    Recordando la declaración formulada por el representante de las Islas Turcas y Caicos en el seminario regional del Caribe de 2009, celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis), UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
    El Presidente señala que, en cuanto a la participación de las Potencias administradoras en la labor del Comité Especial, sin duda se han conseguido importantes logros, tales como la participación de un observador del Reino Unido en el seminario regional del Caribe. UN 40 - الرئيس: قال إنه قد تحقق تقدم لا شك فيه في إشراك الدول القائمة بالإدارة في عمل اللجنة الخاصة، ومثال ذلك اشتراك مراقب من المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي.
    Además de haber planteado la cuestión en el seminario regional del Caribe celebrado en La Habana, las autoridades de Guam han pedido repetidas veces al Comité que reúna a todas las partes para estudiar la cuestión de Guam de conformidad con el proceso de examen de casos individuales. UN وقد طلبت سلطات غوام مرارا إلى اللجنة - وأثارت المسألة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في هافانا - أن تجمع كل الأطراف للنظر في مسألة غوام في إطار عملية استعراض الحالات حالة فحالة.
    El Consejero Legislativo de Santa Elena, William Drabble, que participó en calidad de experto en el seminario regional del Caribe organizado por el Comité Especial y celebrado en Anguila en mayo de 2003, observó que Santa Elena y Montserrat eran los dos únicos Territorios de ultramar que recibían subsidios. UN 76 - واشترك ويليام درابل، المستشار التشريعي لسانت هيلانة، بصفته خبيرا، في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها اللجنة الخاصة، وعُقدت في أنغيلا في أيار/مايو 2003.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Puerto España prestó especial atención en su comunicado de prensa publicado en su sitio web, al mensaje sobre la descolonización pronunciado por el Secretario General en el seminario regional del Caribe. UN وأبرز مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت أوف سبين في نشرته الصحفية المتاحة على موقعه الشبكي، رسالة الأمين العام التي وجهها إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار.
    En su segunda sesión, celebrada el 11 de marzo, tras escuchar una declaración del Presidente, el Comité Especial aprobó la composición de la delegación oficial del Comité Especial en el seminario regional del Caribe (véase A/AC.109/2005/SR.2). UN 89 - وفي الجلسة الثانية للجنة الخاصة، المعقودة في 11 آذار/مارس، أقرت اللجنة، عقب بيان للرئيس، تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (انظر A/AC.109/2005/SR.2).
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en La Habana, del 23 al 25 de mayo de 2001, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001()،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por el Ministro Principal del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionara en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء الإقليم، وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عُقدت في ذي فالي، بأنغيلا، في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو 2003،
    Acogiendo con agrado la participación de un representante del Alcalde de Pitcairn en el seminario regional del Caribe celebrado en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003 y tomando nota de la preocupación expresada por él con respecto al juicio que se está celebrando en el Territorio, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي المنعقدة في ذي فالي، أنغيلا، خلال الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، وإذ تحيط علما بالشواغل التي أُعرب عنها فيما يتعلق بالقضية التي ما زالت أمام المحاكم في الإقليم،
    El representante del Alcalde de Pitcairn participó como experto en el seminario regional del Caribe sobre descolonización, celebrado en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003. UN 44 - وشارك ممثل عمدة بيتكيرن في حلقة منطقة البحر الكاريبي الدراسية الإقليمية بشأن إزالة الاستعمار التي عقدت في ذي فالّي (The Valley)، أنغيلا، في الفترة الممتدة بين 20 و 22 أيار/مايو 2003.
    Los participantes en el seminario regional del Caribe, UN إن المشاركين في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي،
    El Comité Especial ha estudiado la cuestión del envío de misiones visitadoras a Territorios no autónomos, y se han hecho varias propuestas constructivas a este respecto, incluso en el seminario regional del Caribe. UN 4 - واستطرد قائلا، لقد نظرت اللجنة الخاصة في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وقدم عدد من الاقتراحات البناءة في هذا الشأن، بما في ذلك خلال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more