Los participantes en el seminario regional del Pacífico, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ, |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
En su cuarta sesión, celebrada el 25 de abril, y tras escuchar una declaración del Presidente, el Comité Especial aprobó la composición de la delegación oficial del Comité Especial en el seminario regional del Pacífico (véase el documento A/AC.109/2000/SR.4). | UN | 5 - وفي جلستها الرابعة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل، وعقب بيان للرئيس، أقرت اللجنة الخاصة تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ A/AC.109/2000/SR.4) ). |
Celebrando la participación, por primera vez, de un experto de Pitcairn en el seminario regional del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, | UN | وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002، |
Señalando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006؛ |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las distintas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la constitución quedaba aplazado hasta después de 2006, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور أرجئ إلى ما بعد عام 2006، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no comprendía cabalmente todas las posibilidades ni la trascendencia de las diversas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la Constitución quedó aplazado, | UN | وإذ تشير إلى موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 والقائل بأن شعب الإقليم لا يستوعب تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير ولا يتفهم مغزاها، وأن استعراض الدستور قد أرجئ، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las diversas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la Constitución quedó aplazado, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير، ولا يتفهم مغزاها، وإذ تلاحظ أن استعراض الدستور قد أرجئ، |
Observando la posición expresada en el seminario regional del Pacífico de 2004 por el representante del Gobierno elegido, según la cual el pueblo del Territorio no entendía plenamente todas las posibilidades ni la trascendencia de las diversas opciones de libre determinación que podría tener a su disposición, por lo que el examen de la Constitución quedó aplazado, | UN | وإذ تلاحظ موقف ممثل الحكومة المنتخبة المعرب عنه في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في عام 2004 ومفاده أن شعب الإقليم لا يتفهم تماما جميع الإمكانات التي قد تتاح له والتي تنطوي عليها مختلف خيارات تقرير المصير، ولا يتفهم مغزاها، وإذ تلاحظ أن استعراض الدستور قد أرجئ، |
Observando también la declaración formulada en el seminario regional del Pacífico de 2008 por un experto del territorio, quien presentó un análisis del proceso de revisión interna de la Constitución recientemente concluido, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008، والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا، |
Observando también la declaración formulada en el seminario regional del Pacífico de 2008 por un experto del Territorio, quien presentó un análisis del proceso de revisión interna de la Constitución recientemente concluido, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008 والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا، |
Observando también la declaración formulada en el seminario regional del Pacífico de 2008 por un experto del Territorio, quien presentó un análisis del proceso de revisión interna de la Constitución recientemente concluido, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008 والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا، |
Al respecto, la oradora recuerda que en el seminario regional del Pacífico celebrado en 2008, los participantes exhortaron al Comité Especial a colaborar activamente con los territorios no autónomos en los preparativos de los seminarios regionales anuales. | UN | وفي هذا الصدد، أعادت إلى الأذهان أنه، في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام 2008، حث المشتركون اللجنة الخاصة على الاشتراك بصورة استباقية مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إعداد حلقات دراسية إقليمية سنوية. |
Recordando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico, que se celebró en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010، |
En su cuarta sesión, celebrada el 25 de abril, y tras escuchar una declaración del Presidente, el Comité Especial aprobó la composición de la delegación oficial del Comité Especial en el seminario regional del Pacífico (véase el documento A/AC.109/2000/SR.4). | UN | 108 - وفي جلستها الرابعة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل، وعقب بيان للرئيس، أقرت اللجنة الخاصة تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ A/AC.109/2000/SR.4) ). |
El Presidente dice que la presente sesión se ha convocado con el objeto de confirmar en forma oficial la composición de la delegación del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que participará en el seminario regional del Pacífico. | UN | 1 - الرئيس: قال إن هذه الجلسة عقدت بهدف الموافقة رسميا على تكوين وفد اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Recordando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico que se celebró en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم أمام الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010، |
en el seminario regional del Pacífico sobre descolonización celebrado en Indonesia en mayo de 2008, Tregenza Roach, de la Universidad de las Islas Vírgenes, explicó el papel de la Universidad y las ramificaciones de la Asamblea Constituyente y del programa de educación pública que ofrecía la Universidad para mantener informado al público. | UN | 10 - وفي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المكرّسة لإنهاء الاستعمار، التي عقدت في إندونيسيا في أيار/مايو 2008، تحدث تريغينزا روتش، من جامعة جزر فرجن، عن دور الجامعة وتداعيات المؤتمر الدستوري وبرنامج التثقيف الجماهيري الذي تنفِّذه الجامعة بهدف إعلام الجمهور في هذا الشأن. |
Por ejemplo, en el párrafo 4 se señala la participación de Ulu - o - Tokelau en el seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro y su declaración de que los habitantes de Tokelau consideran el proyecto del Hogar Moderno de Tokelau, en sus aspectos de gestión pública y desarrollo económico, un medio de realizar su libre determinación; los copatrocinadores piden al Comité que apruebe por consenso el proyecto de resolución. | UN | فعلى سبيل المثال أشير في الفقرة 4 إلى مشاركة أولو - أو - توكيلاو في الحلقة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في ماجورو وإعلانها أن سكان توكيلاو يعتبرون مشروع الوطن الحديث في توكيلاو من جوانبه المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية الاقتصادية وسيلة لإعمال تقرير المصير. وقال إن مقدمي مشروع القرار يرجون اللجنة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Recordando también las peticiones de los representantes elegidos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio, incluso en el seminario regional del Pacífico de 2012, de que no se eliminara a Guam de la lista de Territorios no autónomos de que se ocupa el Comité Especial hasta tanto el pueblo chamorro ejerciera su derecho a la libre determinación y teniendo en cuenta sus derechos e intereses legítimos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي قدمها الممثلون المنتخبون والمنظمات غير الحكومية التابعة للإقليم بما فيها تلك المقدمة خلال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، لعدم شطب غوام من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعنى بها اللجنة الخاصة، ريثما يقرر شعب الشامورو مصيره بنفسه ومع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة، |