"en el sexto informe periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التقرير الدوري السادس
        
    • في تقريرها الدوري السادس
        
    • من التقريرين الدوريين السادس
        
    • ويناقش التقرير الدوري السادس
        
    • ويشير التقرير الدوري السادس
        
    • يتضمن التقرير الدوري السادس
        
    • وفي التقرير الدوري السادس
        
    • من التقرير الدوري السادس
        
    Además de los proyectos y programas descritos en el sexto informe periódico de Turquía, se han puesto en marcha los siguientes: UN والمشاريع التي تنفذ بالإضافة إلى المشاريع والبرامج الموضحة في التقرير الدوري السادس هي كما يلي:
    en el sexto informe periódico de Turquía se describen detalladamente otras iniciativas y otros estudios de investigación emprendidos para mejorar la formación técnica y profesional en el país. UN وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا.
    :: El folleto informativo descrito en el sexto informe periódico sobre qué hacer y dónde conseguir ayuda en caso de ser víctima de violencia ha mostrado ser una forma eficaz y sencilla de brindar información a las mujeres. UN :: كما أن نشرة المعلومات المذكورة في التقرير الدوري السادس بشأن " ماذا تفعلين وأين تحصلين على المساعدة إذا تعرّضت للعنف " ، قد أثبتت أنها وسيلة فعالة ويسيرة لحصول النساء على المعلومات.
    El Comité ha invitado al Estado parte a que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9 del Protocolo Facultativo, incluya información detallada sobre las medidas adoptadas en respuesta a la investigación del Comité en el sexto informe periódico que ha de presentar con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن في تقريرها الدوري السادس بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تفاصيل الإجراءات المتخذة استجابة لتحقيق اللجنة، وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    19. Tanto en el sexto informe periódico como en el séptimo se indica que subsiste una brecha salarial del 22,6% en favor del hombre. UN 19 - يشير كل من التقريرين الدوريين السادس والسابع إلى استمرار الفجوة في المرتبات بنسبة 22.6 في المائة لصالح الرجل.
    en el sexto informe periódico (CEDAW/C/FIN/6, artículo 10, sección 4) se hace referencia a la participación voluntaria de las mujeres en la defensa nacional. UN ويناقش التقرير الدوري السادس (CEDAW/C/FIN/6، المادة 10، القسم الفرعي 4) مشاركة المرأة في الدفاع الوطني الطوعي.
    en el sexto informe periódico se señala que el uso de la concesión se analizó durante los dos primeros años y se examinaron las conclusiones (párr. 347). UN ويشير التقرير الدوري السادس إلى أن عمل حكم التغاضي عن العنف المنـزلي قــــد رُصد على مدى السنتين الأوليين من تطبيقه، وإلى أن النتائج قد روجعت (الفقرة 374).
    Además, en el sexto informe periódico de Turquía también figura información sobre las oportunidades de educación a distancia que existen actualmente para las mujeres y las niñas que, por cualquier motivo, no pueden beneficiarse de la educación académica. UN وفضلاً عن هذا، يتضمن التقرير الدوري السادس معلومات عن الفجوة الحالية في فرص التعليم بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي لم يتسن لهن الاستفادة من التعليم النظامي لأسباب مختلفة.
    Las repercusiones de todas las medidas adoptadas para aumentar la participación de las mujeres en las administraciones locales y en el Parlamento constan en el sexto informe periódico de Nueva Zelandia, párrafos 92 a 99. UN أُبلغ عن أثر جميع التدابير الهادفة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحكم المحلي والبرلمان في التقرير الدوري السادس لنيوزيلندا، في الفقرات من 92 إلى 99.
    Esta instancia ha promovido mesas de trabajo sobre la temática y ha participado de iniciativas de la sociedad civil que se mencionan en el sexto informe periódico. UN وقد عزّزت هذه الهيئة لجان عمل بشأن هذا الموضوع وشاركت في مبادرات اتخذتها منظمات المجتمع المدني يرِد ذكرها في التقرير الدوري السادس.
    40. El Sr. Melander dice que le preocupa leer en el sexto informe periódico que existen matrimonios que no solamente son forzados, sino que unen a personas de muy poca edad. UN 40 - السيد بيلاندر: قال إنه قلق مما قرأه في التقرير الدوري السادس عن حالات الزواج، التي لا تتم بالإكراه وحسب، وإنما أيضا بين أناس صغار جدا في السن.
    La información que figura en el sexto informe periódico se refiere principalmente a los años 2003 y 2004. La información correspondiente a años anteriores, hasta junio de 2003, se proporcionó por escrito durante la presentación oral del informe anterior. UN وتتركز المعلومات المقدمة في التقرير الدوري السادس على السنتين 2003 و 2004، أما المعلومات المتعلقة بالسنوات السابقة وحتى حزيران/يونيه 2003 فقد قدمت كتابة أثناء العرض الشفوي للتقرير السابق.
    Como se informa en el sexto informe periódico de Dinamarca, la unidad de investigación del Ministerio de Justicia ha realizado una evaluación de la calidad de los centros locales de asesoramiento para las víctimas de delitos establecidos desde 1997. UN 91 - حسب ما أشير إليه في التقرير الدوري السادس للدانمرك ، أجرت وحدة البحوث التابعة لوزارة العدل تقييماً نوعياً للمراكز المحلية لإسداء المشورة إلى ضحايا الجريمة المنشأة منذ عام 1997.
    Como se indicó en el sexto informe periódico, desde hace mucho tiempo la neutralidad en materia de género de las prestaciones o las contribuciones, o de unas y otras, ha sido un tema analizado en relación con dichos planes. UN وكما ذُكر في التقرير الدوري السادس فإن الحياد بين الجنسين فيما يتعلق بالاستحقاقات و/أو المساهمات كان لفترة طويلة موضوعا يتعلق بهذه النظم.
    Pensión alimenticia para los hijos en el sexto informe periódico de Noruega, se mencionó que el Storting había aprobado en junio de 2001 nuevas normas sobre pensión alimenticia para los hijos cuya entrada en vigor estaba prevista para el otoño de 2003. UN ذُكر في التقرير الدوري السادس للنرويج أن اللوائح الجديدة لإعالة الطفل قد اعتمدها البرلمان في حزيران/يونيه 2001 وأنه من المتوقع أن تدخل هذه اللوائح حيز النفاذ في خريف عام 2003.
    Ninguna de las sentencias de la Corte Suprema mencionadas en el sexto informe periódico hace referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ni al artículo 15 del Reglamento No. 47/2003. UN لم يرد في أي من قرارات المحكمة العليا المشار إليها في التقرير الدوري السادس ذكر لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو للمادة 15 من اللائحة 47/2003.
    Sin embargo, en el sexto informe periódico las recomendaciones del grupo de trabajo sobre la carrera de investigación no incluyen ninguna mención a directivas, labores de seguimiento o sanciones; parece que las medidas en favor de la igualdad entre los géneros dependen de un cumplimiento voluntario por parte de las instituciones de investigación. UN بيد أن توصيات الفريق العامل المعني بالوظائف في مجال الأبحاث في التقرير الدوري السادس لم تتضمن ذكرا للتوجيهات أو الرصد أو الجزاءات؛ بدا أن الإجراء للمساواة بين الجنسين يتوقف على الامتثال الطوعي من جانب معاهد الأبحاث.
    Otro ejemplo de este tipo de medidas es el programa puesto en marcha como parte del paquete de empleo, mencionado en el sexto informe periódico de Turquía. UN وثمة مثال آخر للتدابير الخاصة المؤقتة وهو البرنامج الذي ينفذ كجزء من " مجموعة الإجراءات المتعلقة بالتعيين " ، والمشار إليها في التقرير الدوري السادس.
    El Comité pidió al Estado parte que respondiera a las preocupaciones expresadas en las presentes observaciones finales en el sexto informe periódico que debía presentar de conformidad con el artículo 18 de la Convención en mayo de 2008. UN 294 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب في تقريرها الدوري السادس المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية، والذي سيحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2008، للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية.
    Medidas recomendadas: Se debería informar al Estado parte de que la información pendiente en relación con los párrafos 9 y 10 debería incluirse en el sexto informe periódico, el cual está atrasado y debería presentarse sin demora. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إبلاغ الدولة الطرف بأن المعلومات التي لم تقدم بعد بشأن الفقرتين 9 و10 ينبغي أن تُدمج في تقريرها الدوري السادس الذي تأخر تقديمه وينبغي تقديمه بسرعة.
    Tanto en el sexto informe periódico como en el séptimo se indica que subsiste una brecha salarial del 22,6% en favor del hombre. UN 19 - يشير كل من التقريرين الدوريين السادس والسابع إلى استمرار الفجوة في المرتبات بنسبة 22.6 في المائة لصالح الرجل.
    en el sexto informe periódico (CEDAW/C/FIN/6, artículo 10, sección 4) se hace referencia a la participación voluntaria de las mujeres en la defensa nacional. UN ويناقش التقرير الدوري السادس (CEDAW/C/FIN/6، البند الفرعي 4، المادة 10) مشاركة المرأة في الدفاع الوطني الطوعي.
    en el sexto informe periódico se señala que en 2006 se creó una Comisión de Nombramientos Judiciales, que tiene por función reglamentaria alentar una mayor diversidad de aspirantes a cargos judiciales (párr. 559). UN 14 - ويشير التقرير الدوري السادس إلى أنه أنشئت في عام 2006 لجنة تعيينات قضائية وإلى أن لها دورا قانونيا في التشجيع على ازدياد نطاق المتقدمين بطلبات للمناصب القضائية (الفقرة 559).
    RESPUESTA 15. en el sexto informe periódico de Turquía se ofrece información detallada sobre las campañas y los estudios realizados para combatir la trata de personas. UN الإجابة 15 - يتضمن التقرير الدوري السادس معلومات مفصلة عن الحملات والدراسات التي جرى الاضطلاع بها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    en el sexto informe periódico de Noruega, se observó que las autoridades de Noruega centran especialmente la atención en las mujeres inmigrantes. UN وفي التقرير الدوري السادس للنرويج ورد تعليق مفاده أن السلطات النرويجية تولي اهتماما خاصا للنساء المهاجرات.
    Como puede verse en el sexto informe periódico de Noruega, anteriormente el derecho a prestaciones por embarazo estaba reservado a las mujeres empleadas. UN وكما يتضح من التقرير الدوري السادس للنرويج فإن الحق في الحصول على استحقاقات حمل كان يقتصر في السابق على النساء العاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more