"en el simposio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الندوة الدولية
        
    i) El Presidente y miembros de la IFAP presentaron ponencias en el simposio internacional organizado para celebrar este aniversario; UN ' ١ ' ساهم رئيس الاتحاد وبعض أعضائه بكلمات في الندوة الدولية للاحتفال بهذه الذكرى؛
    Quiero decir, no te puedes imaginar lo nervioso que estaba justo antes de mi primera presentación médica de rabdomiosarcoma en el simposio internacional de Cáncer Pediátrico en Dubrovnik. Open Subtitles أعني، لا أستطيع حتى اقول لكم كيف عصبية كنت الحق قبل لبلدي العرض الطبي الأول على العضلية المخططة في الندوة الدولية
    La impresionante participación a nivel ministerial en el simposio internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial disipaba cualquier duda acerca del pleno compromiso de los gobiernos con el concepto de centro de comercio. UN أما المشاركة الهامة على المستوى الوزاري في الندوة الدولية لﻷمم المتحدة عن الكفاءة في التجارة فلم تدع مجالاً لشك حول التزام الحكومات التام بمفهوم نقاط التجارة.
    Su profundo agradecimiento por las importantes contribuciones de los participantes en el simposio internacional de Estocolmo a la evaluación del problema actual de la droga en el mundo y la determinación de nuevos cauces para la cooperación internacional y multilateral en este campo; UN تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال.
    :: En abril de 1999 el Ministro de Inmigración participó en el simposio internacional sobre Migración celebrado en Bangkok. UN :: وفي نيسان/أبريل 1999، شارك وزير الهجرة في الندوة الدولية المعنية بالهجرة المعقودة في بانكوك.
    Aprobada el 9 de diciembre de 2007 en el simposio internacional sobre el trauma psicológico en Estambul UN المعتمد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الندوة الدولية المعنية للصدمات النفسية، اسطنبول.
    Participación en el simposio internacional sobre los problemas de la mujer celebrado en Benghazi, con un documento de investigación titulado " ¿Qué es la liberación de la mujer? " , 1986 UN المشاركة في الندوة الدولية حول مشاكل المرأة التي أقيمت في بنغازي عام 1986 ببحث تحت عنوان " ما المقصود بتحرير المرأة؟ "
    En el 2014 tuve el honor de presentar en un seminario de medio día en el simposio internacional de Poder Marítimo frente a unos 70 jefes de armadas acerca de este problema. TED وفي الحقيقة، في عام 2014 كان لي شرف أن أتحدث في ندوة دامت لنصف يوم في الندوة الدولية للبحار أمام 70 شخص من القوات البحرية عن هذا الأمر
    El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Dr. Federico Mayor, presidieron la ceremonia de apertura y participaron en el simposio internacional sobre el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI que tuvo lugar en el curso del período de sesiones. UN وقد حضر حفل الافتتاح الرسمي كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، السيد فدريكو مايور، كما أنهما اشتركا في الندوة الدولية المعنية بدور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين التي انعقدت أثناء الدورة.
    El Fondo presentó asimismo una ponencia sobre tendencias de la población y consecuencias en materia de políticas en el simposio internacional sobre asentamientos humanos celebrado en la Universidad Estatal de San Diego, que contó con el patrocinio del FNUAP. UN وقدم الصندوق أيضا ورقة حول " اتجاهات التوزيع السكاني وآثارها على السياسة العامة " في الندوة الدولية المعنية بالمستوطنات البشرية المعقودة في جامعة سان دييغو الحكومية، والتي اشترك الصندوق في رعايتها.
    El Director del UNU/IIST participó como especialista en el simposio internacional del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión en junio. UN ١٦٠ - كان مدير المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة مستشارا تقنيا في الندوة الدولية التي نظمتها في حزيران/يونيه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Invitado como comentarista en el simposio internacional sobre “Relaciones Internacionales del Perú”, patrocinado por el Centro Peruano de Estudios Internacionales, 11 a 15 de noviembre de 1985. UN مدعو بصفته معلقا في الندوة الدولية بشأن " العلاقات الدولية لبيرو " ، التي نظمت تحت رعاية المركز البيروي للدراسات الدولية، في الفترة من ١١ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥.
    f) Participación de la República Democrática del Congo en el simposio internacional sobre Salud, Productividad y Desarrollo, celebrado en Abidján, en marzo de 1997. UN )و( مشاركة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الندوة الدولية المعنية بالصحة واﻹنتاجية والتنمية، التي عقدت في أبيدجان، في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    En octubre de 2001 la secretaría participó en el simposio internacional sobre política de la competencia e intereses de los consumidores que se celebró en Ginebra. Organizó esta reunión la Consumer Unity and Trust Society y participaron muchas organizaciones no gubernamentales así como representantes de gobiernos nacionales y organizaciones intergubernamentales. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، شاركت الأمانة في الندوة الدولية بشأن سياسة المنافسة ومصلحة المستهلك التي عقدت في جنيف، وقد نظمت هذه التظاهرة الجمعية الاستئمانية لوحدة المستهلكين، وتميزت الندوة بمشاركة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وكذلك من ممثلي الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Participación en el simposio internacional organizado en 2004 por el Centro de Investigaciones y Estudios del Libro Verde, sección de Sebha, sobre la cultura árabe-africana, con un documento de investigación titulado " ¿Cómo han abordado la globalización cultural los intelectuales árabes y africanos? " UN المشاركة في الندوة الدولية التي أقامها مركز أبحاث ودراسات الكتاب الأخضر، فرع سبها، عام 2004 حول الثقافة العربية الأفريقية ببحث تحت عنوان " كيف تعامل المثقفون العرب الأفارقة مع العولمة الثقافية؟ "
    Participación en el simposio internacional sobre derechos de la mujer y cuestiones de género social celebrado en la Universidad de El Cairo el 6 de mayo de 2008, con un documento de investigación titulado " La mujer en la legislación libia y las dificultades de aplicación " UN المشاركة في الندوة الدولية حول حقوق المرأة وقضايا النوع الاجتماعي في جامعة القاهرة بتاريخ 6 أيار/مايو 2008 ببحث تحت عنوان " المرأة في التشريعات الليبية وصعوبات التطبيق "
    Participante en el simposio internacional sobre los aspectos científicos y jurídicos de los regímenes de la plataforma continental y la Zona, en Beijing (China), 27 y 28 de mayo de 2010 UN شارك في الندوة الدولية المعقودة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة، في بيجين، الصين، 27 و 28 أيار/مايو 2010
    El día 2 de junio de 1994, la sección encargada de los intereses iraquíes en Washington dirigió una carta al Departamento de Estado de los Estados Unidos en la que solicitaba la concesión de visados de entrada a los miembros de la delegación iraquí, encabezada por el Ministro de Comercio de la República del Iraq, a fin de que pudiesen participar en el simposio internacional señalado anteriormente. UN وبتاريخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قامت شعبة رعاية المصالح العراقية في واشنطن بتوجيه رسالة إلى وزارة الخارجية اﻷمريكية ترجو فيها منح سمات دخول للوفد العراقي برئاسة وزير التجارة لجمهورية العراق للمشاركة في الندوة الدولية المشار إليها أعلاه.
    A ese respecto, el Canadá participó activamente en 2001 en el simposio internacional para el fortalecimiento de las salvaguardias del OIEA en la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Tokio, en el Simposio del OIEA sobre salvaguardias internacionales, celebrado en Viena, y en el Seminario Regional sobre el Protocolo Adicional a los acuerdos sobre salvaguardias nucleares, celebrado en Lima. UN وفي ذلك الخصوص، في عام 2001، شاركت كندا مشاركة نشطة في الندوة الدولية لمواصلة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في طوكيو، والندوة التي عقدتها الوكالة في فيينا بشأن الضمانات الدولية، والحلقة الدراسية الإقليمية بشأن البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات النووية التي عقدت في ليما.
    Subrayó la necesidad de aumentar los esfuerzos mundiales para reducir la violencia de género y señaló a la atención el Llamamiento a la Acción de Bruselas aprobado en el simposio internacional sobre la violencia sexual en los conflictos y después, organizado en junio de 2006 por el UNFPA, el Gobierno belga y la Comisión Europea. UN وشددت على الحاجة لتعزيز الجهود العالمية للحد من العنف الجنساني، كما لفتت الأنظار إلى نداء بروكسل من أجل العمل، الصادر في الندوة الدولية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات الصراع وما بعده التي نظمها صندوق السكان والحكومة البلجيكية والمفوضية الأوروبية في حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more