en el sistema bancario beninés, la garantía de secreto bancario no impide a los servicios bancarios verificar la licitud de las transacciones. | UN | ولا يحول ضمان السر المصرفي في النظام المصرفي في بنن دون قيام الدوائر المصرفية المعنية بالتحقق من أخلاقيات المعاملات. |
Siempre que fuera necesario deberían introducirse o fortalecerse normas cautelares para aumentar la confianza en el sistema bancario. | UN | ويجب، حيثما اقتضى اﻷمر، إيجاد أو تعزيز اﻷنظمة الحكيمة لزيادة الثقة في النظام المصرفي. |
Lo que ocurrió fue que estas operaciones no se pudieron realizar siquiera con un nivel mínimo de eficiencia económica, y el público siguió perdiendo confianza en el sistema bancario nacional. | UN | أما الذي حدث فهو أنه لم يعد باﻹمكان الاضطلاع بهذه العمليات، ولو بدرجة دنيا من الفعالية الاقتصادية، مع استمرار تدهور الثقة العامة في النظام المصرفي المحلي. |
Un grupo de instituciones de ahorro y crédito procura integrar a los receptores de remesas en el sistema bancario formal. | UN | وتسعى مجموعة من مؤسسات الادخار والتسليف إلى جذب متلقي التحويلات إلى النظام المصرفي الرسمي. |
en el sistema bancario, las transferencias de fondos se realizan solamente a través de los bancos del sistema. | UN | وتنحصر ممارسة أنشطة تحويل الموارد المالية داخل النظام المصرفي في المصارف فقط. |
Recientemente se ha establecido una junta de la moneda, como parte del compromiso del Gobierno de controlar la inflación y restablecer la confianza en el sistema bancario nacional. | UN | وأنشئ مؤخرا مجلس نقدي كجزء من التزام الحكومة بمكافحة التضخم واستعادة الثقة في النظام المصرفي الوطني. |
Aumentó la oferta monetaria, debido en gran medida al crecimiento de los activos externos netos; mejoró la liquidez en el sistema bancario comercial y los tipos de interés no experimentaron cambios. | UN | وزادت الكتلة النقدية، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى حدوث زيادة في الأصول الأجنبية الصافية؛ وتحسنت السيولة في النظام المصرفي التجاري؛ وظلت أسعار الفائدة بدون تغيير. |
La crisis obligó al Gobierno del Japón a hacer la inyección de capital más grande de la historia en el sistema bancario. | UN | وأجبرت الأزمة حكومة اليابان على ضخ أضخم كمية من رؤوس الأموال لم يسبق لها مثيل في النظام المصرفي. |
Dado el actual estado de inseguridad e incertidumbre económica no existe adecuada confianza en el sistema bancario, lo que hace difícil que los bancos atraigan depósitos a largo plazo. | UN | ونظراً للحالة الراهنة لإنعدام الأمن وعدم الاستقرار الاقتصادي، فإن الثقة في النظام المصرفي غير كافية مما يجعل البنوك تجد صعوبة في جذب الإيداعات طويل الأجل. |
La mayoría de estos activos se encuentran en el sistema bancario comercial. | UN | ومعظم هذه الأصول مودع في النظام المصرفي التجاري. |
en el sistema bancario de Turkmenistán no se ha instituido específicamente un grupo de inteligencia financiera. | UN | لم يؤسس في النظام المصرفي لتركمانستان فريق خاص بالاستخبارات المالية. |
Por lo tanto, necesitamos empeñarnos más en bloquear el dinero cuando circula e identificarlo y congelarlo cuando se halle en el sistema bancario. | UN | لذلك يتعين علينا أن نبذل جهوداً أكبر لإعاقة تنقل الأموال، والتعرف عليها وتجميدها عندما تكون في النظام المصرفي. |
Fue preciso que los gobiernos garantizaran los préstamos bancarios a fin de promover la confianza en el sistema bancario. | UN | فقد غدت ضمانات القروض السيادية للمصارف ضرورية للإيحاء بالثقة في النظام المصرفي. |
El remedio habitual aplicado por un banco central para este riesgo sistémico es la inyección de liquidez en el sistema bancario. | UN | والعلاج التقليدي لهذه المخاطر النظامية، الذي يقدمه المصرف المركزي، هو ضخ السيولة في النظام المصرفي. |
La participación total del capital extranjero en el sistema bancario quedaría limitada al 50%. | UN | وستحصر مشاركة رأس المال الأجنبي الإجمالي في النظام المصرفي في نسبة 50 في المائة. |
Está confinado en el sistema bancario hoy en día. | TED | لازال هذا الأمرمستبعدا شيئا ما في النظام المصرفي الحالي. |
Además, es probable que las entradas de capital extranjero se introduzcan en el sistema bancario en forma de depósitos a corto plazo por los que los bancos deben pagar intereses. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التدفقات اﻷجنبية إلى الداخل من المحتمل أن تتجه إلى النظام المصرفي كودائع قصيرة اﻷجل تدفع عنها المصارف فائدة عالية. |
Se han preparado reglamentos y se han pronunciado conferencias sobre la existencia de estatutos contra el blanqueo de capitales y medidas de lucha contra la corrupción en el sistema bancario de Liberia. | UN | وقد أعدت لوائح وقدمت عروض في المؤتمرات بشأن وجود قوانين غسل الأموال ومعايير مكافحة الفساد داخل النظام المصرفي الليبري. |
Pese a que las ciudades necesitan captar recursos financieros directamente en los mercados de capitales, es necesario establecer mecanismos de supervisión financiera para gestionar los riesgos, de manera que los préstamos municipales no den lugar a una cantidad excesiva de préstamos improductivos en el sistema bancario o generen grandes obligaciones financieras para el gobierno central. | UN | وفي حين أن المدن في حاجة إلى رفع مستوى الموارد المالية المقدمة مباشرة من أسواق رأس المال، فإنه يتعين تهيئة آليات الرقابة المالية بحيث تكون جاهزة لضبط المخاطر بحيث لا تفضي استدانة المحليات إلى إفراط في الحصول على القروض غير التشغيلية من النظام المصرفي أو تكبد الحكومة المركزية التزامات مالية هائلة. |
Se elevó el límite de crédito impuesto a los bancos, con lo que aumentaron los fondos destinados a préstamos en el sistema bancario. | UN | وقد جرى رفع السقف الائتماني المفروض على المصارف، ومن ثم زاد حجم اﻷموال المتاح للنظام المصرفي إقراضها. |
Se está renovando la confianza en el sistema bancario y se ha iniciado la recapitalización de los bancos. | UN | وتتجدد الثقة بالنظام المصرفي وقد بدأت إعادة رسملة المصارف. |
Los mercados de bonos habrían proporcionado otra fuente de crédito para las empresas, reduciendo la concentración del riesgo de incumplimiento de los pagos de la deuda en el sistema bancario. | UN | فأسواق السندات كانت ستوفر للشركات مصدرا بديلا للائتمان، مما يقلل من احتمال الخطر الذي يشكله عدم تسديد الديون على النظام المصرفي. |
Una fuente adicional de estímulo es la "facilitación cuantitativa" o, en palabras más sencillas, imprimir dinero. Al comprar valores del gobierno, el Banco Central inyecta efectivo en el sistema bancario, con el fin de estimular el gasto privado al reducir el tipo de interés al que los bancos prestan a sus clientes. | News-Commentary | هناك مصدر آخر للتحفيز، وهو "التيسير الكمي"، أو ببساطة طباعة المزيد من النقود. فبشراء الأوراق المالية الحكومية يعمل البنك المركزي على ضح النقود إلى شرايين النظام المصرفي. والمقصود من هذا تحفيز الإنفاق الخاص من خلال خفض سعر الفائدة التي تتقاضاها البنوك على القروض التي تقدمها لعملائها. ولقد تم ضخ مئات المليارات الإضافية من الدولارات إلى البنوك في مختلف أنحاء العالم بهذه الوسيلة. |
Desde el 11 de septiembre no se han descubierto cuentas relacionadas con terroristas en el sistema bancario. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر لم يُكتشف في نظامنا المصرفي أي حساب لإرهابيين. |